Page 249 - CARMEL-PNY YANUS NEW.1A
P. 249

‫‪Pg: 249 - 8-Front 21-05-11‬‬

‫ר ו ב ד ו ‪249‬‬

‫הראשון‪ ,‬החף מכל תודעת חטא‪ ,‬מכל מוסר כליות וכבלי טומאה‪ ,‬אדם המהלך‬
                  ‫חופשי בין עציו של גן עדן‪ ,‬אדם שאינו בוש עוד במערומיו"‪.‬‬

‫הבטתי בגופו המצומק והמאובן‪ ,‬שנותר בזקיפותו רק מכוח הרצועות‬
‫שריתקוהו למשענת‪ ,‬והרהרתי בדברים שסיפר לי‪ ,‬שעות ספורות קודם לכן‪ ,‬איש‬
‫הפקולטה לתיאולוגיה‪ .‬התקשיתי להאמין‪ :‬הזהו האדם שאמינה הייתה מסורה לו‬

                     ‫בלב ובנפש משך שנים כה רבות? הזהו האיש שהרתה לו?‬
‫"מביט אתה באדם אשר ירד אל העמוקה שבתהומות השאול‪ ,‬שנשרף בתופת‬
‫שבעת המדורים‪ ,‬שגופו נצלה באגם האש והגופרית והמוות השני‪ ,‬ורק שם‬
‫למטה‪ ,‬בקרקעית התהום העמוקה מכולן‪ ,‬בעודו שקוע עד מצחו במימיו‬
‫העכורים והקפואים של ק ֹו ִקיט ֹוס‪ ,‬נגלה בפניו ישו המשיח‪ ,‬והוא מתבוסס בסחי‬
‫ורפש‪ ,‬וישו דיבר אליו וגילה לו את האמת האחת‪ ,‬היא האובייקטיביות‬
‫המוחלטת‪ ,‬את סוד היציאה מתוך הדעת וקניית הדעת הטמירה מכולן‪ .‬ועל כך‬

               ‫כבר נאמר‪25."Flectere si nequeo superos, Acheronta movebo ,‬‬
‫"ומה גילה לך ישו?" שאלתי‪ ,‬בטון שלא נעלמה ממנו הסקרנות‪ .‬לרגע נראה‬
‫כמהפך בדבר‪ .‬מצחו המצולק נחרש קמטים עמוקים ונדמה ככופה על עצמו‬
‫ריכוז עמוק‪ .‬לפתע ִהטה את גופו קלות‪ ,‬הגביה אחת מרגליו ופלט נפיחת מעיים‬
‫איומה ורועמת‪ .‬לא האמנתי למשמע אוזניי‪ ,‬והוא‪ ,‬למראה הזעזוע שלבשו פניי‪,‬‬
‫לא הצליח לכבוש את צחוקו‪" .‬אתה אדם גועלי‪ ,‬יוזף אמנזגור!" הטחתי בו‬
‫לאחר שמצאתי לבסוף את קולי‪ .‬צחוקו רעם בחלל החדר ואליו נתלווה קול‬

                                            ‫שקשוק ידו הנתונה באזיק הברזל‪.‬‬
‫נפשי נקעה מהשיחה‪ ,‬וייאוש משנק אחז בי‪ .‬כבר עמדתי להסתלק מהמקום‪,‬‬
‫אלא שבדיוק באותו רגע חשתי במגע קר וחלקלק על ידי‪ .‬הייתה זו כף ידו‬
‫שלפתה בחוזקה את פרק ידי‪ ,‬מגעה צונן כמגע המת ואחיזתה מצמיתה בכוחה‪.‬‬
‫הוא קירב אליי את פניו והבל פיו החריף‪ ,‬שבאשתו כפגעם של אלף פיגולים‪,‬‬
‫הצליף באפי והעלה את חמתי להשחית‪" .‬לעולם לא תמצא אותה!" סינן לעברי‬
‫בארסיות‪" .‬לעולם לא! הו ֵהר ֹודיאס שלי‪ ,‬שפחתם של הארכונים‪ ,‬שושנת הדס‪,‬‬
‫המקוללת‪ ,‬הדחויה‪ ,‬הנודדת הנצחית‪ ,‬המהלכת בנתיב ששני העולמות מתמזגים‬
‫בו‪ ,‬הנגאלת בביבים‪ ,‬בעולמות תת־קרקעיים‪ ,‬בממלכת ַס ָמ ֵאל‪ ...‬לעולם לא תשיג‬
‫אותה – אבל זאת הרי אתה כבר יודע – לעד תחמוק מידיך‪ ,‬שוב ושוב‪ .‬מוטב‬

                                 ‫היה לו הנחת לה‪ ,‬אבל לכך הרי אינך מסוגל"‪.‬‬
‫"אנא ממך‪ ,‬דבר ברורות‪ ,‬לא בחידות!" שאגתי בעודי מחלץ את ידי בכוח‬
‫מאחיזתו‪" ,‬איפה היא? דבר!" למראה סערת רוחי נתעוות העור המושחת פעם‬

‫‪ 25‬אם לא אוכל להטות את הכוחות העליונים‪ ,‬אעורר את השאול שמתחת )מתוך איניאס‬
                                                                          ‫לווירגיליוס(‪.‬‬
   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254