Page 47 - Revista mea 9
P. 47
fricå så pleci de-acaså! Am ajuns [i eu så tecå, de unde putea vedea strada [i ca bi -
tresar la orice zgomot”. nele de peste drum. Dupå ce victima tre-
„Prostii. Ascultå, Beth, [tii ce-o så se \n - cuse, [eful lui Bucky nu fåcuse dec\t så
t\mple dacå vin [i eu, obi[nuita cion då - telefoneze din cabina \n care se gåsea la
nealå. N-a[ face dec\t så stric petrecerea. aceea un de era Bucky, iar acesta ridicase
Ai putea pleca vineri cu trenul [i te-ai prada de la locul stabilit.
\ntoarce duminicå dupå-amiazå”. Bucky se hotår\ så aplice aceea[i tacticå
„Oricum se a[teaptå så vin... Frank, [i de data aceasta. Îi va spune lui Frank
vrei så te ui]i la Danny Kaye?” så punå cei [ase mii de dolari \ntr-o pun -
„Sigur, iubito, då drumul la televizor. gå de h\rtie obi[ nuitå [i så a[tepte. Va lua
Nu ne-am uitat de multå vreme \mpreu - un taxi p\nå la bibliotecå [i-l va suna de
nå la o emisiune”. a colo, spun\ndu-i så fie peste o orå l\ngå
– Alo? Prietenul tåu la telefon, \i spuse ultima cabinå. Se va instala din timp \n
Bucky lui Frank a doua zi dupå-amiazå. cabina din holul de peste drum. Va suna
– Halal prieten! cabina \n fa]a cåreia va a[tepta Fran kie,
– Så [tii cå-]i s\nt prieten. Am så-]i v\nd acesta va råspunde [i-i va spune så punå
un pont, Frankie. Så nu-]i vopse[ti pårul pun ga sub banchetå [i så plece acaså. Va
c\nd ai s-o tule[ti \n sf\r[it \n Europa. Da - putea ur måri permanent mi[cårile lui
cå ai så fii urmårit de copoi, acesta este Frankie. Dacå trea ba mergea cum trebu -
primul lucru la care se vor a[tepta din ie, nu avea dec\t så traverseze agale stra -
partea ta. da, så ia banii [i så se \n toarcå \n camera
– Mul]umesc! Mai bine mi-ai spune lui, schimb\nd c\teva taxiuri p\nå acolo.
c\nd ne vedem, ca så terminåm odatå! Bucky era sigur cå nu va fi ceva prea
– Nu-]i få griji, Frankie, am så te anun] obo sitor. Iar dacå Frankie ar face-o pe
din timp. t\mpitul [i ar \ncerca ceva, se va ]ine de-
– Vineri sau s\mbåtå ar fi cel mai bine. parte de cabina cu pri cina [i va face un
– Nu-mi da ordine, Frankie. ßtiu cå alt aranjament peste c\te va zile. Timpul
Beth pleacå la ai ei. Apropo, \]i mai v\nd era de partea lui.
un pont: Beth \]i pune coarne. Cu unul În seara urmåtoare Bucky nu-i dådu te -
Eddie, care... lefon lui Frankie. Ståtea \n camera \ntu -
– Eddie este.... Mare canalie mai e[ti! ne catå, cu cå[tile \n urechi, as cult\nd ce
– Ce limbaj! Ar trebui så ridic pre]ul. Te se petrecea \n apartamentul familiei Ed-
sun cur\nd, ai så ai banii pregåti]i, spuse wards. Nu se auzea dec\t televizorul, dar
Bucky, ui t\ndu-se la ceas \n timp ce pu - Beth \ntrebå la un moment dat:
nea receptorul jos. „Frank, ce te nelini[te[te? Ce te ui]i la
În noaptea aceea Frank Edwards råma - telefon”.
se la fereastrå, privindu-i atent pe cei ca - Vineri, Bucky telefonå la 5,45 dupå-a -
re treceau pe strada \ntunecatå. Sprijinit mia zå. Nu råspundea nimeni. Frank rås -
comod de tåblia patului, Bucky \[i per- punse \n sf\r[it la 6,20.
mise så fumeze o ]igarå! Pe vremuri, – Ai condus-o pe Beth? \l \ntrebå Bu -
c\nd lucra pentru un rechin \n ale [anta- cky.
jului, acesta aranjase ca victima så treacå – Da, luate-ar dracu'!
pe l\ngå [irul de cabine telefonice din – Frankie, s\nt gata så-mi primesc rås-
fa]a bibliotecii municipale. Bucky era plata. Te sun mai t\rziu ca så-]i spun cum
instalat din vreme \ntr-o cabinå telefoni - så procedezi. Dar så nu \ncerci s-o faci
cå din holul clådirii de vizavi de biblio - pe de[teptul, n-o så-]i meargå. Chiar da -
47