Page 44 - Revista mea 9
P. 44
o via]å adevåratå muncind am\n doi ca auzi ce spunea Eddie la celålalt capåt al
ni[te sclavi. N-am chef så ajung så må - firului. Apoi, din nou vocea lui Beth:
n\nc o pensie de casier, sau director al „Sigur cå am så fiu fermå. Dar e un
vreunei sucursale amå r\te de bancå la ade vårat co[mar. Da, bine. Noapte bunå,
[aizeci [i cinci de ani”. iubitule”.
„Dar, Frank, asta \nseamnå furt!” Pe urmå se auzirå iar hohote de pl\ns
„Din punctul de vedere al legii, da. Dar [i zgomot de vase spålate. Sco]\ndu-[i
le-am fåcut cadou c\teva sute de mii de cå[ tile, Bucky aprinse lumina [i fåcu o
dolari c\nd cu \ncercarea de jefuire a schi]å sumarå a ferestrelor blocului,
båncii. Am \n casat un glonte \n burtå [i marc\nd-o cu un X pe cea de la etajul al
cu ce m-am ales? Cu o scrisoare de...”. treilea.
„†i-au dat douå luni de concediu de Sting\nd din nou lumina, Bucky \n -
boa lå, ]i-au plåtit spitalizarea”... drep tå conul dispozitivului de ascultare
„C\tå mårinimie din partea lor! Beth, spre fereastra de la etajul \nt\i [i auzi:
nu are rost så ne certåm. Vreau så stau „... zice ea. Må [tii doar cum s\nt, i-am
ze ce ani \n Europa, vreau så \ncep så pic - aråtat eu ei cu cine are de-a face. Dupå
tez ca lumea. A[ vrea så vii cu mine, dar care ea \l cheamå pe patron [i eu i-am
dacå nu accep]i, o så må duc singur”. spus cå de c\nd cumpår \n magazinul lui
„Frank, Frank, vino-]i \n fire! Pune ba - am plåtit \ntotdeauna cu bani pe[in [i cå
nii la loc c\t mai este timp! Te rog!” am fost \n[elatå cu un sfert de dolar la
„Nui pot pune \napoi, iubito, ar fi ca [i rest. ßi el \mi face o plecåciune [i zice:
cum a[ mårturisi. ßi-n plus, nici nu Mary, då-i doamnei Parks 23 de cen]i. Se
vreau. Nu \n]elegi c\t de mult \mi doresc mai \nt\mplå, doamnå Parks. Vå rog s-o
[ansa asta de a fi fericit? C\tå vreme am scuza]i pe casiera noastrå”.
så mai fiu t\når? Îmi pare råu, dar hotå - Bucky puse dispozitivul pe maså [i
r\rea mea e luatå”. aprin se lumina. Scrise pe schi]a fåcutå
„Te rog, Frank, te rog, pune-i \napoi, de el, \n dreptul apartamentului de la
ex plicå-le...”. etajul \nt\i. D-na PARKS, apoi luå una
„Imposibil! Nu mai existå nici o cale de din pilulele lui [i dormi tun, [ti ind deja
\ntoarcere, a[a cå nu te mai våicåri. Må care avea så fie mi[carea urmåtoare.
duc så må plimb pu]in”. La 6 diminea]a era la post din nou, cu
Bucky auzi o u[å tr\ntindu-se, apoi se p\lnia metalicå \ndreptatå spre fereastra
lå så o tåcere grea. Încord\ndu-[i privirea, celor doi. Råmase nemi[cat \n lumina ce -
våzu un bårbat \nalt ie[ind din bloc du - nu[ie a zorilor p\nå la 6,45, c\nd auzi, \n
på c\teva minute, dar lumina slabå nu sf\r[it muzicå la ra dio. Dupå c\teva mi -
putu distinge prea multe. O auzi pe Beth nute Beth spuse:
pl\ng\nd, apoi for m\nd un numår de te - „Treze[te-te, Frank!”
lefon. Zgomotul apei curg\nd amestecat cu
„Eddie? Beth. Da, i-am spus cå [tiu. muzica [i vocea crainicului prezent\nd
Nu, re fuzå catgoric så-i punå la loc. Spu - [tirile zilei. La 7,10, Beth strigå:
ne cå e im posibil. Ah, Eddie, nu [tiu ce „Frank, ]i se råce[te cafeaua. C\te ouå
så fac \n situa]ia asta. Bine\n]eles cå nu vrei?”
m-am råzg\ndit, dar nu pot så-l las \n \n - ”Nu prea mån\nci \n ultima vreme.
curcåtura \n care s-a v\r\t ca un prost”. Nu-]i dai seama c\t de \ncordat e[ti din
Urmå o scurtå tåcere. Bucky nu putea cauza banilor ålora? Te implor så...”.
44