Page 27 - ENG Edition Ver2
P. 27

24


               do not understand the Pāli Tipiṭaka.  The Dhamma should be practiced, then is not in

               attention  anymore.    If  the  situation  keeps  going  on  like  this,  in  the  future,  the

               Dhamma  (Noble  Truth)  may  be  gradually  disappeared  from  this  country.    The

               succession and propagation of Buddhism in Thailand will be difficult to perform.
                       The organization that realized the significance of maintaining Buddhism to be

               with the country is the National Research Council of Thailand (NRCT).  This research

               and  KM  (Knowledge  Management)  project,  then,  has  been  financial  supported
               strongly.  It has been anticipated by NRCT that this Translation Project will certainly

               increase  better  understanding  on  Buddhism  thoroughly  and  to  help  propagate

               Buddhism  worldwide.    The  project  supported,  then,  could  run  the  word-by-word

               translation of Tipiṭaka into both Thai and Moder English language.  Without NRCT,

               this manual and the translation task can not be carried out at all.


               Suttantapiṭaka, Dīghanakāya, Mahāvagga

                       In  general,  Suttantapiṭaka,  which  is  one  of  the  three  Divisions  (Piṭaka)  of
               Tipiṭaka  (Vinaya,  Suttanta,  and  Abhidhamma),  is  more  popular  and  well  known

               among  Buddhists.    Many  Suttas  have  been  studied  and  transferred  to  Buddhist

               society.  Vinayapiṭaka is supposed to be studied among Buddhist monks because the

               Division involves most of rules and regulations (Vinaya) for monks and for female

               monks while Suttantapiṭaka concerns more with Dhamma (Doctrine) practiced for
               lay people.    The  Abhidhamma is  considered  to  require to  knowledge  and  skills  in

               understanding  since  the  Division  covers  only  the  academic  description  from

               Suttantapiṭaka.  So both the Vinaya and the Abhidhamma are lesser known among
               lay Buddhists.  However, in this Translation Project, all the three Divisions have been

               translated  word-by-word,  so  that  all  the  Buddhists  will  understand  the  Buddha

               Teaching thoroughly.

                       Concerning  Suttantapiṭaka,  Dīghanikāya  is  the  collection  of  long  Suttas

               consisting of 3 books (Gantha Canon or Scriptures).  In this chapter, the second book
               of  Dīghanikāya  (Dīgha-long,  Nikāya-collection)  called  Dighanikāya,  Mahāvagga

               (Mahā-great, Vagga-chapter) is cited as example of the KM project.

                       The Suttantapiṭaka consisting  of 5  collections, 25 books  are categorized  as
               follows:
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32