Page 31 - GUIDE RHONE RHIN 2021
P. 31
Canal du Rhône au Rhin
Fort de
Rosemont Ile Malpas Fort
Velotte Tousey
M
Pont de
Pont de
Velotte PK 52 Velotte 10 C d
Velotte
STOP 72 (1,85)
N 273
10 Casamène
PK
71
PK 71
PK 71 N 83
15
10
20 Yachting 25
Vermiron
PK 70
PK 70
Pont de
Planoise
les Clos
15
Port
l Douvot
Beure
Fort de
Planoise Poussot
15
STOP Maillot Pont de Planoise PK 69,7
PK 69
le Bout
duMonde
m
10
53 Gouille
Brouchère (1,70)
Arguel
Gouille
GouilleGouille
Pont de Velotte PK 71,5
83 15 PK 68
D 111
Montferrand-le-Château Montferrand-le-Château Montferrand-le-Château
✹ Le Bistro d’Olivier : 03 81 56 54 07 ✹ Le Bistro d’Olivier: 03 81 56 54 07 ✹ Le Bistro d’Olivier: 03 81 56 54 07
Entre PK 62 et PK 63, une série de bouées rouges Between PK 62 and PK 63, a series of red buoys Zwischen PK 62 und PK 63 weist eine Reihe von
délimitent une zone de hauts-fonds rocheux particu- indicate a particularly dangerous area of rocky shal- roten Tonnen einen ganz besonders gefährlichen
lièrement dangereux. Le chenal se trouve à 20 m de lows. The channel is 20 m off the left bank. Stay to this Bereich mit felsigen Untiefen aus. Das Fahrwasser
la rive gauche; ne le quittez pas! side. befindet sich 20 m vom linken Ufer entfernt. Auf keinen
Fall das Fahrwasser verlassen!
Entre PK 64 et PK 65, le détroit d’Aveney est à Between PK 64 and PK 65, the Aveney straits are
sens unique. Ralentissez à l’approche de cette section, one way. Slow down as you approach this section Zwischen PK 64 und PK 65 liegt eine Fahrbahn -
peu visible pour les bateaux avalants. which is hard to see for boats coming downstream. veren gung, »détroit d’Aveney«, die nur einspurig ist.
Nehmen Sie hier Ihre Geschwindigkeit zurück, die
Beure. Dans un musée situé au cœur du village, M. Beure. In a museum situated in the centre of this village, Stelle ist für Talfahrer sehr unübersichtlich.
Cretin a rassemblé de nombres souvenirs en mémoire M. Cretin has assembled an impressive collection of
de son oncle Lucien Roy, tué au début de la Grande souvenirs in memory of his uncle, Lucien Roy killed at Beure. In einem Museum mitten im Dorf hat Monsieur
Guerre. Dans une douzaine de salles vous verrez les the beginning of the Great War. In a dozen different Cretin zahlreiche Erinnerungsstücke an seinen Onkel
objets de tous les jours de la vie militaire, de nombreux rooms you will see everyday belongings of the soldiers, Lucien Roy, der zu Beginn des Ersten Weltkriegs getötet
drapeaux et cinquante mannequins habillés dans les a big collection of national flags and 50 models dressed wurde, zusammengetragen. In etwa zwölf Räumen sehen
uniformes de l’époque. in the military uniforms of those troubled times. Sie Objekte aus dem Alltag eines Soldaten, zahlreiche
Fahnen und fünfzig Schneiderpuppen, die Uniformen aus
D’autres conflits tels que la guerre oubliée de 1870 et Other conflicts such as the forgotten war of 1870, the
les conflits coloniaux sont également évoqués. Second World War and the colonial skirmishes are also der damaligen Zeit tragen.
Le Musée Lucien Roy : 03 81 52 61 30 covered. Auch andere Konflikte wie der in Vergessenheit geratene
Deutsch-Französische Krieg von 1870 und die
✹ L’Escale : 03 81 52 61 43 (F. mercredi) Museum Lucien Roy: 03 81 52 61 30 Kolonialkriege werden in der Aus stellung angesprochen.
✹ L’Escale: 03 81 52 61 43 (C. Wednesday)
Museum Lucien Roy: 03 81 52 61 30
✹ L’Escale: 03 81 52 61 43 (G. mittwoch)
31