Page 254 - V4
P. 254

Sefer Chafetz Chayim                  םייח ץפח רפס
 Hilchot Esurei Rechilut            תוליכר ירוסיא תוכלה
 Kelal Vav  -  Halachah 3               י הכלה -  ו ללכ


 Plony’s betrayal.  Because of this, the victim now hates Plony and at the    :ה"הגה
 very next opportunity he will go and betray Plony to the government.  In
 so doing he himself becomes an absolute informer.   8   ,ד"ס ק"סב םש ך"שב ה"ע ןמיס מ"חב אידהל אוה ןכו *
                       אלד ך"שה ירבדל אנידל םיכסה ז"י ףיעסב םש ז"טה םגו
 (2) Similarly, it is common to find instances when a gentile agreed to buy
 something from a Jew, beverages (liquor) or something comparable and    אלד  ,הז  םעטמ  םידעב  אלש  וליפא  ונממ  סופתל  לכוי
 the deal was finalized and the gentile even brought his empty barrels to the   .ש"יע ע"מסהכ
 Jew to fill with liquor (the liquor was not yet paid for).  There are gentiles
 who even after they finalize a deal with someone will go to other Jewish
 merchants of that same product to shop prices with them, trying to get a
 slightly better deal with them than they did with the first merchant.  The   .לולא 'ט ,ןסינ ט"כ ,תבט ט"י - תרבועמ הנש    :ימוי חול
 gentile will renege on the first Jew and he does not tell this to the second
 merchant, how he (the gentile) finalized a deal with the first merchant.     םייחה רוקמ
 Since this second merchant is oblivious of what this gentile was doing,
                                                       ֶ
                                    ִ
                                                              ֶ
                          ַ
                                           ַ
                                          ֶ
                                                   ְ
                                                                     ַ
                                   ְ
                                                                      ְ
 there are occasions when the second merchant will offer those same goods    וּניֵתוֹנוֲֹעבּ ,ןיִלָשׁכנֶּשׁ המּבּ ,שׁוּחבּ הארְִתּ הז יִפּ לעו .י
 at a slightly cheaper price than the first merchant.  When the gentile hears
                                                        ָ
                                                    ֵ
                                                          ֶ
                                                                         ָ
                         ַ
                                       ְ
                                    ְ
                                            ֶ
                        ְ
                             ַ
                                           ֵ
 he can do a better deal with the second merchant, he immediately goes    תוּניִשׁלמ  דצִּמ  וֹקסִעבּ  קזּה  וֹל  שׁי  דחא  םִאֶשׁ  ,םיִבּרַה
 back to the first merchant and takes back his (empty) barrels without any    הָשׂע אוּהֶשׁ ,םירִכּנּה םירִבדּ לארְָשׂי לע וֹל שׁיו ,המוֹדּכו
                                            ְ
                     ָ
                                           ָ
                                                ֵ
                                                    ִ
                                                               ֵ
                                     ַ
                                   ִ
                                                                    ֶ
                                                                ְ
                                                        ַ
                                                                         ְ
                                  ָ
                                                                        ַ
 explanation.  And when this first merchant asks him – “Why did you do
                                ַ
                                   ֵ
                           ָ
                              ַ
                                                       ַ
                                                                  ַ
                                                   ֶ
                                                                 ָ
                                                            ַ
                                                           ֶ
                                                               ָ
                                                ַ
                                               ְ
                      ַ
                                             ָ
                     ְ
                                                                      ֶ
 this?” in order to deflect any criticism or take responsibility for himself,    ןיִשׁלמוּ ךְכּ רחא ךְלוֹה אוּה ךְמסּה הז לע ,הזּה רבדּה תא וֹל
                                   ָ
                                                                   ַ
                                                               ֵ
                                           ְ
                                                    ָ
                                            ַ
                                                ְ
                                     ֱ
                                                        ַ
                                                     ְ
                                      ְ
                  לֶשׁ םהיִפבּ לגּרְמ( יֵשׁניאדּ וּהימוּפבּ אלגּרְמ יִכּ ,ןכּ םגּ וֹתוֹא
                           ָ
                             ֻ
                      ֶ
                         ְ
  8  Please see the first ending footnote to the Epilogue of Sefer Shemirat HaLashon-
                           ַ
                       ֵ
                                           ֲ
                                               ַ
                                    ֻ
                                                    ְ
                                                         ָ
                                                           ֶ
                   ַ
                    ַ
                                          ֵ
 Book	 	(Poral	Ta’asiyot	edition,	Bnei	Brak,	575 ),	where	the	Chafetz	Chayim	   רחא ןכּ םגּ אוּה רָתּמ ,וֹרבח לע ןיִשׁלִה דחא םִאֶשׁ ,)םיִשָׁנֲאָה
 A”H explains the definition of an “informer” and the punishment that awaits    ,וֹניִשׁלהל ךְכּ
                                               ְ
                                                   ָ
                                             ְ
                                              ַ
 this person in Olam Haba; quoted as follows from the Mazal Elul English
 translation	of	Sefer	Shemirat	HaLashon	(Feldheim	Distributors,	New	York
                                           ַ
                                                          ָ
                                    ָ
                                                    ְ
                                          ָ
 and	Jerusalem,	5766):          :םיִמעְט המּכִּמ הרָוּמגּ תוּעט איִה תֶמֱאֶבוּ
 	  How	so	very	great	is	the	sin	of	the	man	who	informs	on	a	Jew	to	a	gentile;	his
                                                       ְ
                             ַ
                                              ַ
                                                        ַ
                  ֶ
                         ָ
                    ְ
                          ִ
                                           ְ
                                     ְ
                                      ַ
                                                                     ְ
                                                                ֶ
 sin	is	so	great	as	to	be	unbearable	and	his	punishment	is	comparable	to	the	   היהִתּ הינְשּׁה תוּניִשׁלמ ידֵי לע םִא אקָודּ אוּה הז ןידִדּ )א
 punishment of a heretic or someone who denies that the Torah is G-d-given
                                                            ַ
                   ְ
                                                             ְ
                                                    ַ
                                                                 ַ
                                                          ָ
                                 ְ
                               ְ
                                 ַ
                                                ֶ
                                      ֲ
                                                                     ֶ
                                                                      ֶ
                                              ְ
                                       ַ
                                                 ְ
 or denies that at some time in the (near) future G-d will give life back to those    יִאו ,דוֹע וֹניִשׁליו רֹזחי אלֹ וֹדּגנכֶּשּׁהֶשׁ ,אבּהל לע תלעוֹתּ
 who	have	died.		Their	punishment	is	so	great	that	Gehinnom	will	have	ceased
                                                         ְ
                                                                ַ
                                            ֶ
                           ָ
                                                          ַ
                                              ַ
                                      ָ
                                   ֻ
                                                    ְ
                                                                         ֶ
                             ֲ
                                                                  ְ
 to	exist	but	their	punishment	will	continue	to	endure,	as	Chazal	teach	us	in	   אוּה םִא לבא .רָתּמ זא ,תרֶחא ךְרֶדֶבּ וֹמצע ליִצּהל רָשְׁפא
 Gemara	Rosh	Hashanah	( 7a).		Our	great	Kabbalists	have	written	about	this
                       ַ
                                                 ְ
                        ְ
                                    ָ
                                                            ְ
                                                                     ַ
                   ָ
                                                ַ
                                               ַ
                                                       ָ
                                                                    ֵ
 person,	that	his	punishment	will	be	to	become	reincarnated	as	a	mad	dog.		   ראֹבְמכו ,אוּה רוּמגּ רוּסִּא יאדּובּ ,םקָנ םקֹנִל קרַ ןוּכְּתִמ
    I have heard this same idea expressed by the Vilna Gaon, his holy memory   .)ה"הגהב 'ט ףיִעָס ח"פשׁ ןָמיִסְבּ( ט_ָפְּשִׁמ ןֶשֹחְבּ
 is	 a	legacy	of	peace,	in	the	following	 incident.		 The	Gaon	 accepted	upon
 himself	 a	 form	 of	 exile	 and	 hired	 a	 wagon	 and	 a	 Jewish	 driver.	 	 The
                                                                     ְ
                                       ְ
                                                          ֶ
                   ָ
                            ְ
                                   ָ
                                                              ְ
                    ֲ
                                                             ָ
                                           ֶ
 horse	 pulling	 this	 wagon	 strayed	 off	 the	 road	 and	 trampled	 some	 plowed	   לבא ,וֹניִשׁלִהֶשׁ ויניֵעבּ האוֹר אוּה םִא הז לכדּ ,דוֹעו )ב
 furrows	 on	 the	 side	 of	 the	 road	 belonging	 to	 a	 gentile.	 	 From	 a	 distance
                                 ֵ
                      ִ
                             ְ
                            ָ
                                           ֲ
                                                               ַ
                                                    ַ
                                                           ְ
                                                          ָ
                                                 ָ
                     ָ
                                                   ִ
                                                                    ְ
 away	 the	 gentile	 saw	 what	 happened	 and	 ran	 towards	 the	 wagon	 to	 beat   םירִכּנ םירִבדּ םה םִא וּלִּפא ,םירִכּנּה םירִבדּ לע ךְֹמסִל אלֹ
 217                                                                             244
 volume 4                                                                     volume 4
   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259