Page 7 - 14322
P. 7

‫להילחם או לברוח ‪|7‬‬

‫הוא הביט בי באי־אמון‪" .‬את צוחקת עלי?" אפילו לא ניסיתי שלא‬
                                 ‫להיפגע‪ .‬כל דבר בענק הזה פגע בי‪.‬‬

‫"אתה" — הצבעתי עליו ואמרתי את המילה לאט‪ ,‬כדי שהמוח‬
             ‫הפצפון שלו יקלוט אותה — "גנבת‪ .‬את‪ .‬המושב‪ .‬שלי‪".‬‬

‫"את" — "הוא הרכין את אצבעו לעברי — "משוגעת‪ .‬על‪ .‬כל‪.‬‬
                                                           ‫הראש‪".‬‬

‫פלטתי קריאה מזועזעת‪" .‬קודם כול‪ ,‬זה לא נכון‪ .‬אני רעבה‬
  ‫ועצבנית‪ .‬יש הבדל‪ .‬ושתיים‪ ,‬הביטוי הזה ממש לא תקין פוליטית‪".‬‬

‫הוא בהה רגע בחלל האוויר שמעל לראשי‪ ,‬כנראה בניסיון לרסן‬
‫את עצמו‪ .‬או לגייס את סבלנותו‪ .‬מן הסתם האפשרות השנייה‪ ,‬מפני‬
‫שכשהוא סוף־סוף הרכין אלי את עיניו היוצאות דופן‪ ,‬הוא נאנח‪" .‬תראי‪,‬‬
‫ההתנהגות שלך היתה מצחיקה אותי אלמלא העובדה שאת ממש לא‬
‫מאוזנת נפשית‪ .‬ואין לי מצב רוח לזה אחרי שהייתי צריך לטוס מגלזגו‬
‫ללונדון ומלונדון לפיניקס ומפיניקס לבוסטון במקום ישר מלונדון‬
‫לבוסטון‪ ,‬כי העוזרת האישית שלי היא טמבלית חסרת תועלת שכנראה‬
‫לא שמעה על טיסות בינלאומיות ישירות‪ .‬אז תעשי טובה לשנינו לפני‬

          ‫שאני אומר או עושה משהו שאתחרט עליו‪ ...‬ותלכי‪ .‬מפה‪".‬‬
                        ‫"אתה לא מתחרט שקראת לי משוגעת?"‬
                                         ‫במקום לענות הוא הלך‪.‬‬

‫גופי נרפה בתבוסה כשצפיתי בו מתרחק עם הכרטיס האחרון‬
                      ‫במחלקה הראשונה — שהיה אמור להיות שלי‪.‬‬

‫החלטתי שהאוכל והקפה יחכו עד שאתרענן בשירותים —‬
‫וב"אתרענן" הכוונה אקח את עצמי בידיים — אז יצאתי לחיפוש‬
‫אחר השירותים הקרובים‪ .‬כשהבטתי מבעד לחלון על הר ָקא ֶמ ְל ֶּבק‪,‬‬
‫השתוקקתי להיות רחוקה מפיניקס ככל האפשר‪ ,‬מהר ככל האפשר‪.‬‬
‫זה‪ ,‬בעצם‪ ,‬היה שורש התסכול שלי‪ ,‬ותחושת ַהשפלה החלה לגאות‬
‫בי בדרכי אל שירותי הנשים‪ .‬הרגע שילחתי את הסערה הנפשית שלי‬
‫בזר סקוטי‪ .‬הוא היה גס רוח באופן חשוך מרפא‪ ,‬כמובן‪ ,‬אבל אני‬
‫הפכתי את זה לבעיה‪ .‬היה מתאים לי פשוט לשאול את הדייל מתי‬

 ‫הטיסה הבאה לבוסטון‪ ,‬ואם יש בה מקום פנוי במחלקה הראשונה‪.‬‬
   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12