Page 352 - 10422
P. 352

‫‪55‬‬

               ‫קרב פנים אל פנים מתחת למים הוא דבר נורא‪.‬‬
‫זה כמו לנסות להילחם לחיים או למוות בזמן שלבושים‬
‫בתחפושת מתנפחת של לוחם סומו‪ .‬התנועות שלך איטיות‪,‬‬
‫מגושמות ומגוחכות‪ .‬את לא מצליחה להכניס אגרופים ובעיטות‬
‫בכוח אמיתי‪ .‬אבל בתוך המים אנחנו לא יכולים לחשמל את‬
‫היריבים שלנו מטווח אפס בלי לחשמל גם את עצמנו‪ ,‬אז לג'ם‬

                                        ‫ולי אין הרבה ברירות‪.‬‬
              ‫הצוללן הקרוב ביותר דוקר אותי בסכין שלו‪.‬‬
‫בחליפת צלילה רגילה כבר הייתי מתה‪ .‬בד הנמוניום עוצר‬
‫את החוד‪ ,‬אבל לא מגן עליי במאה אחוז‪ .‬שפת הסכין החדה‬

                ‫קורעת את הבד וחותכת אותי לאורך הצלעות‪.‬‬
‫מי מלח ופצעים פתוחים הם שילוב מכאיב‪ .‬כל הצד השמאלי‬
‫שלי מתכווץ‪ .‬כתמים לבנים מרצדים לי מול העיניים‪ .‬ובכל זאת‬
‫אני משתמשת בהנעה הסילונית שבמגפיים שלי כדי להיאבק‬
‫בתוקף שלי ודוחפת אותו אחורה אל אחד מעמודי המזח‪ .‬מכל‬
‫האוויר שלו פוגע בעמוד בקול נקישה עמום‪ .‬אני תופסת במפרק‬
‫היד שלו ועוצרת את הלהב שלו כמה סנטימטרים מהפרצוף‬

                                                         ‫שלי‪.‬‬

                                                                             ‫‪352‬‬
   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357