Page 107 - 30822
P. 107
כי תבנה בית 107
את הנוף .אני פשוט רוצה להרגיש קרובה אליך .לא היה לי מושג שזה גורם לך
להרגיש כל כך גרוע".
שתיקה השתררה בחדר ,וכעבור כמה רגעים הבעל אמר בשקט" :אה ...הבנתי".
מהו שורש הבעיה שלהם? ספרי ה'תרגומים' השונים .בדוגמה הקודמת לכל
אחד מהם הייתה דעה שונה בקשר למידת החשיבות של קניית פרחים לשבת,
ואילו בדוגמה הזאת שניהם חוו את אותה שיחת טלפון יומית בצורה שונה
לחלוטין .כדי ליצור מערכת יחסים זוגית טובה ,כל אחד נדרש להכיר תחילה
את ספר ה'תרגומים' של בן הזוג השני .זו עבודה לא קלה ,הדורשת גם מודע ּות
ומחויבות ,שבה ילמדו לפתח את היכולת להתבונן על המציאות בשני זוגות
'משקפיים' שונים -גם באמצעות ה'משקפיים' של ספר ה'תרגומים' האישי,
וגם באמצעות ה'משקפיים' של ספר ה'תרגומים' של בני הזוג .אחת המטרות
של חיי הנישואין היא להצליח ליצור ספר 'תרגומים' משותף וזוגי ,שבעזרתו כל
אחד מבני הזוג מבין ,מפנים ומכבד את נקודת המבט של בן הזוג השני.
איך נצליח להבין זה את זה?
אם לכל אחד יש ספר 'תרגומים' ייחודי משל עצמו ,איך אפשר להסביר את
העובדה שבדרך כלל בני אדם כן מבינים אחד את השני?
התשובה היא שלכל אדם יש למעשה שני ספרי 'תרגומים' :ספר 'תרגומים' כללי,
שבו הוא משתמש כדי לבאר לעצמו מושגים כלליים שרוב בני האדם מכירים;
וספר 'תרגומים' אישי ,שהוא ייחודי ומותאם לו באופן פרטי.
מהם הנושאים שכדי לבאר אותם לעצמנו אנו משתמשים בספר ה'תרגומים'
הכללי? למשל עניינים אובייקטיביים וטכניים ,עצמים פיזיים או מתמטיקה:
"זה כיסא"; "הנה רשימה של דברים שצריך לקנות במכולת"; "המעיל הזה עולה
מאתיים שקלים"; "אחת ועוד אחת שווה שתיים"; "מתי אנחנו צריכים לצאת?"
ייתכן שגם העניינים האלה ייצרו מחלוקות -אם למשל מישהו ירצה לצאת
בשעה אחרת ,או לרכוש את המעיל במחיר זול יותר -אבל אין מחלוקת על עצם
המשמעות של המשפטים האלה.