Page 249 - 6222
P. 249

‫‪50‬‬

                                        ‫סביליה‬

‫הוא היה רזה — רזון של הגולאג‪ ,‬אמרה שרלוט — וחיוור כמו שעוות‬
‫נרות‪ .‬כמה קווצות שיער דלילות ולא חפופות היו דבוקות לגולגולתו‪.‬‬
‫מצחו הרחב שיווה לו מראה של אינטילגנציה גבוהה‪ .‬עיניו היו קטנות‬
‫ומוקפות אדמומית‪ ,‬ושיניו אפורות ומשוננות‪ .‬הוא לבש מקטורן טוויד‬
‫כבד מדי לחום הקופח‪ ,‬וחולצה לבנה לשעבר שנראה כאילו כיבסו אותה‬

             ‫יותר מדי פעמים בכיור המטבח‪ .‬זקנו היה זקוק לתספורת‪.‬‬
                                                            ‫"זקן?"‬

‫"היה לו זקן קטן‪ ".‬היא העבירה אגודל ואצבע משפתה העליונה‬
                                                              ‫לסנטרה‪.‬‬

                                    ‫"כמו של לנין?" שאל גבריאל‪.‬‬
                      ‫"לנין צעיר יותר‪ .‬לנין בגלות‪ .‬לנין בלונדון‪".‬‬

                                         ‫"ומה הביא אותו לפריז?"‬
                                        ‫"הוא אמר שיש לו מכתב‪".‬‬

                                                        ‫"מפילבי?"‬
‫"הוא לא ביטא את השם‪ .‬הוא אמר שהמכתב הוא מאדם שהכרתי‬
‫בביירות‪ .‬עיתונאי אנגלי מפורסם‪ ".‬היא הנמיכה את קולה לטון גברי‬
‫והוסיפה מבטא רוסי כבד‪'" .‬אולי נוכל להחליף מילה בפרטיות? הנושא‬
‫שעליו אני רוצה לדבר איתך רגיש מאוד‪ '.‬הצעתי את הבראסרי שמעבר‬
‫לכביש" — שוב בקולה הרגיל — "אבל הוא אמר שהדירה שלי עדיפה‪.‬‬

           ‫הסברתי לו שהיא צנועה‪ .‬הוא אמר שהוא כבר יודע את זה‪".‬‬
   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254