Page 34 - 28222
P. 34

‫‪ 34‬לי צ׳יילד ואנדרו צ׳יילד|‬

‫ברגע זה דאגתה הבלעדית הייתה לוודא שהצוות שלה‪ ,‬ולפיכך היא‬
                                              ‫עצמה‪ ,‬יישארו בשטח‪.‬‬

‫השוטר שפיקד על הכוח ערך חיפוש על ריצ'ר‪ .‬הוא היה יסודי‪ .‬ואיטי‪.‬‬
‫רת'רפורד התיישב במושב האחורי של הניידת הראשונה עוד לפני‬
‫שהשוטר הגיע למותניו של ריצ'ר‪ .‬ריצ'ר הניח שהוא משיב לעצמו‬
‫שמץ של סמכותיות‪ .‬מראה מי קובע את לוחות הזמנים‪ .‬ריצ'ר עמד‬
‫בלי לזוז והניח לו להשלים את מלאכתו‪ .‬אחר כך צעד השוטר הצידה‬
‫והתקשר בסלולרי‪ ,‬בזמן ששוטר אחר הוביל את ריצ'ר למושב האחורי‬

                                                 ‫של הניידת השנייה‪.‬‬
‫ריצ'ר ציפה שתחנת המשטרה תהיה מחוץ למרכז העיירה‪ ,‬ב ָמקום‬
‫שבו הנדל"ן זול יותר‪ ,‬ולפיכך הופתע כשהמסע נגמר אחרי שני‬
‫רחובות‪ .‬השוטר השתמש באורות המהבהבים כדי לחצות בסערה את‬
‫צומת הרמזורים המקולקלים‪ ,‬פנה שמאלה בפנייה הבאה ואז הסיט‬
‫את המכונית שמאלה שוב‪ ,‬לחניה לצד בניין ל ֵבנים רחב‪ .‬עמודים‬
‫יווניים בחזית הבניין נראו כמו גשר לשיניים‪ ,‬והמבנה היה משובץ‬
‫שורות של חלונות מקבילים‪ .‬השוטר חנה לצד הניידת שנפגעה על‬
‫ידי הסוברבן ויצא מהמכונית‪ .‬שלט ממוסגר הכריז שהמקום הוא בית‬
‫המשפט‪ ,‬ובאותיות קטנות יותר צוין שזה גם מושבם של הגזברות‪,‬‬
‫בית העירייה ותחנת המשטרה‪ .‬אילו רק היה שם בית כלא‪ ,‬היעילות‬

                                                    ‫הייתה מושלמת‪.‬‬
‫השוטר חלף על פני העמודים בחזית הבניין והכניסה שהייתה‬
‫שמורה ככל הנראה לאזרחים שלא נעצרו‪ ,‬והמשיך לצידו של הבניין‪.‬‬
‫הוא נעצר מול דלת מתכת פשוטה‪ ,‬התעלם מקורא הכרטיסים‪ ,‬פתח‬
‫אותה במפתח‪ ,‬ואז הוביל את ריצ'ר במדרגות בטון אפלוליות‪ .‬הם‬
‫הגיחו לצד דלפק קבלה‪ .‬הוא היה מחופה זכוכית עד לתקרה וסגור‬
‫מכל צדדיו בתריסים מוגפים‪ .‬מולו נמתחו מעקות פליז לאורך מדרגות‬
‫שנועדו לאזרחים המהוגנים‪ ,‬בדרכם להגשת תלונות או בירורים או מה‬

                               ‫שזה לא יהיה שאנשים רגילים עושים‪.‬‬
‫השוטר לחץ על זמזם‪ ,‬וכעבור רגע נפתחה דלת המובילה לאזור‬
   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39