Page 147 - OPIC-Test
P. 147

닫할        여러분의 성장기에 가족 명절은 어떤 영힘t을 끼쳤는지 말씀해주세요 .  가족 명절과


                     렌 --     관련해서 특별한추억이 있으신가요?

                    딛띤










                            Fami|y h이 idays were always a fun  time for me when  I was growing  up
                                 Like most families, our relatives got together during the major h이 idays .

                            My  relatives  are  very  close, especially  on  my  father’s  side.  He  has  six
                            sisters  and  two  brothers.  My  oldest  uncle  owns  a  small  farm  in  the

                            countryside.  We  went  to  his  house  for  big  family  holidays.  It  was  very
                            exciting  because  I got to  see all  my  cousins.  It was great fun  playing  with

                            them  in  the  countryside.  Family  holidays  were  also  opportunities to  learn
                            about traditional  customs. We  would  watch  our parents  engage  in  various
                            traditional  rituals.  I was  able  to  feel  how we  Koreans  value  our  ancestral

                            roots.  I also  remember getting  money gifts from  my  relatives during  Lunar
                            New Year.  I would buy what I wanted with that money.


                            어린 시절 가족과 보내는 영절은 언제나 즐거웠습니다 대부분의 다른 사람틀과 마찬가지로 우리 친척들도 큰
                            영절이면 한 자리에 모이곤 했습니다 친척들이 서로 매우 가깝게 지내는 편이었고,  특히 친가 쪽 친척들이 각별
                            했습니다 아버지에게는 여자 형제가 명, 남자 형제가 영 있습니다 큰아버지는 시골에 작은 농장을 갖고 계십
                                                                     2
                                                       6
                            니다 우리는 큰 영절이면 큰 아버지 댁에 갔습니다 사촌들을 모두 볼 수 있어 너무 즐거웠습니다 시골에서 사
                            촌들과 노는 것은 정말 재미있었습니다 가족들이 모이는 영절은 전통 의식을 배울 수 있는 좋은 기회이기도 했
                           습니다 우리는 부모님께서 여러 가지 전통 의식을 올리는 것을 지켜보곤 했습니다 저는 한국민들이 조상의 뿌
                            리를 얼마나 소중히 생ζ녕f는지 느낄 수 있었습니다 또한 설이면 친척들에게 세뱃돈을 받았던 것도 기억납니
                            다 세뱃돈으로는 제가 사고 싶던 물건들을 샀었습니다
                    빼훨 명절이 어린 시절 본인에게 어떠한 영햄 끼쳤는지 묻고 있는 질문에 협때 뱀한훌



                           륭한 답변입니다. 친가와 외기를 구분해서 말을 할 때 relativl않 on  my  father’s side  혹은
                           relatives on my mother’s side라고 하면 됩니다. 같은 이치로 이모나 삼촌을 부를 때는 aunt/
                           uncle on my mother’s side, 고모나 큰아버지 혹은 작은 아버지를 구분해서 이야기할 때는
                            aunt/uncle on my father’s side라고 하면 됩니다. 이 답변에서는 명절 기간에 차례와 같은 전

                           통 의식을 보며, 조상을 기 리는 풍습을 배웠다고 잘 서술하고 있습니다. 1 was able to  feel
                           how we Koreans value our anα뾰al rl∞ts.라고 말하고 있습니다. ancestral r,∞@라고 하면, 조
                           상의 뿌리라는말로우리나라전통을묘사할때 유용하게 활용이 가능한표현입니다
                                                                                                          .




                          KEY
                        • grow up  성ε하다 • get together  한 자리에 모이다 • be close  가겉봐,  친밀하다
                        • on my father's side  아버지 쪽,  친가의  • in the countryside  시글에,  전원지역에  • cousin  사촌
                        • engage m 참여하다 • traditional ritual  전통 의식  • value  소중히 여기다
                        • ancestral roots  조상의 뿌리                                                                     145
   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152