Page 209 - OPIC-Test
P. 209

뺑  릅  歸   여러분의 나라에는 작은 마을들이 어떻게 생겼나요? 미을들을 둘러싼 시골들도 묘




                    헨         사해 보세요. 또는 시골에 살았거 나 시골 마을에 가 본 경험을 밀L해 주시기 바랍니
                    필         다

                                                                                                                 까ïlì~
                   ‘
                                                                    i딴느슨풋는=r顯짧E렬뚫룻랫






                              g
                            l rew  up in  a  sma||  town  in  noπhern Gyeonggi, located  in  Korea.  I may
                              be biased  because I was raised there, but I can’t think of any finer place

                            to  grow  up.  The  houses  were  all  spread  out  because  we  were  farming
                            families. Behind  the  main  house there was  a silo  to  keep the  grain  in.  Our

                            land  was  located  on  the  edge  of a forest.  The  road  leading  to  our  house
                            was  gravel and  wasn’t  paved  in  blacktop  until  I  was  in  high  school.  The
                            town  was  made up of farmers that had  families  similar to ours:  kind, hard-

                            working  people, with a love for the land and  unimpressed by city folk. Don’t
                            get me wrong. We had a television and a VCR when I was growing up, but I

                            wasn’t too excited about shopping for the latest style of clothing or reading
                            up on celebrities.  I would much rather go exploring through the woods than
                           driving an  hour to the nearest shopping center.


                           저는 한국에 위치한 경기도 북부의 작은 마을에서 자랐습니다 그곳에서 자랐기 때문에 제 펀견인지는 올라도
                           저는 제일 좋은 곳에서 자랐다고 생각합니다 농가들이었기 때문에 집들이 모두 흩어져 있었습니다 집 뒤에는
                                                                                                                       녁 mm
                           곡식을  보관하는 창고도 있었습니다 우리 집 땅은 숲의 한 쪽 끝에 위치해 있었습니다 집까지 이어진 길은 자갈
                                                                                                                       커닝
                           밭이었고 제가 고등학교에 진흐면H서야 아스팔트로 포장 되었습니다 마을은 우리 집 식구들 같은 농부들로 이루
                                                                                                                       。。
                           어져 있었습니다 친절하고 근면한 땅을 사랑하는 사람들이죠 도시민들에게서 감동 받지 않죠 오해는 마서|요                                   m
                           제가 자랄 [[~  우리 집에 N와 VCR이 있었습니다 하지만 저는 최신 유행의 옷을 산다든지 연예인 기사를 읽는다
                           든지 하는 데에는 별로 흥미가 없었습니다 제일 가까운 쇼핑센터까지 한 시간을 치를 타고 가는 것보다는 숲 속
                           을 뒤지며 돌아다녔습니다



                    빼훨 한 곳에서 뀐 자랐다는 표현은 bom and raised 펴 써서 나타낼 수 있습니다 1 was
                           bom and  raised  in  Korea. 라고 하면 한국에서 태어나 자랐다는 돗이죠.  또는 bom and
                           bred라는 표현을 사용할 수도 있습니다. He’s a bom and bred New Yorker.라고 하면 뉴
                           욕에서 태어나 자랐다는 의미입니다. 도시에서는 고층건물을 많이 볼 수 있지만 시골

                           에서는 집들이 서로 널찍널찍 흩어져 있는 경우가 많습니다. 이를 묘사할 때 spread out
                           이라는 표현을 씁니다. spread out은 단층 건물이 넓게 자리하고 있을 때 사용하기도 합
                           니다
                                .






                         • biased  편견을 가지고 있는  • spread out  펼쳐져 있는, 널찍하게 떨어진 •  sil 。 걱납고,  창고
                         • gravel  자갈 • blacktop  아스팔트, 아스팔트 포장도로 • get someone wrong  ~를 오해하다
                         • celebrity  유명 인사‘ 저명인사
                                                                                                                      207
   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214