Page 121 - Can Đảm Biến Thách Thức Thành Sức Mạnh
P. 121
tới thế giới rộng hơn, cái bao la, cái vô hạn. Chỉ thế thì bạn mới
sống, và bạn sống thừa thãi.
Nhưng sợ hãi làm què quặt bạn. Đứa trẻ, trước khi ra khỏi bụng
mẹ, cũng phải ngần ngại về liệu ra hay không ra. Hiện hữu hay
không hiện hữu? Nó phải tiến lên một bước và lùi lại bước nữa. Có
thể đó là lí do tại sao người mẹ trải qua đau đớn nhiều thế. Đứa trẻ
ngần ngại, đứa trẻ còn chưa sẵn sàng toàn bộ để c c lạc. Quá khứ
kéo nó lại, tương lai vẫy gọi nó tới, và đứa trẻ bị phân chia.
Đây là bức tường do d , của níu bám lấy quá khứ, của níu bám
lấy bản ngã. Và bạn mang nó đi mọi nơi. Đôi khi, trong những
khoảnh khắc hiếm hoi, khi bạn rất sống động và tỉnh táo, bạn sẽ có
khả năng thấy nó. Bằng không, mặc dầu đó là bức tường rất trong
suốt, bạn sẽ không có khả năng thấy được nó. Người ta có thể sống
cả đời mình - và không chỉ một kiếp, nhiều kiếp - vẫn không trở nên
nhận biết rằng người ta đang sống bên trong xà lim, đóng kín từ mọi
nơi, không cửa sổ, điều Leibnitz hay gọi là 'đơn tử'. Không cửa,
không cửa sổ, chỉ đóng kín bên trong - nhưng nó là trong suốt, bức
tường kính.
Bản ngã này phải bị vứt bỏ. Người ta phải thu lấy dũng cảm và
đập tan nó trên sàn. Mọi người cứ nuôi dưỡng nó theo cả triệu cách,
chẳng biết rằng họ nuôi địa ngục riêng của mình.
Bà Cochrane đứng bên cạnh quan tài của người chồng yêu mến
vừa chết. Con trai họ đứng sát cạnh tay bà ấy. Những người khóc
mướn, từng người một, dạo qua.
“Ông ấy bây giờ không cảm thấy đau,” bà Croy nói. “Ông ấy chết
vì cái gì vậy?”
“Ông nông dân đáng thương,” bà Cochrane nói. “Ông ấy chết vì
bệnh lậu!”
Người đàn bà khác nhìn chằm chằm vào cái xác. “Ông ấy đi ra
khỏi nó bây giờ,” bà ta nói. “Ông ấy nở nụ cười chân thành trên
khuôn mặt. Ông ấy chết vì cái gì vậy?”
“Ông ấy chết vì bệnh lậu!” bà quả phụ nói.
Bỗng nhiên, người con trai kéo mẹ sang bên. “Mẹ ơi,” anh ta nói,
“Nói về bố thế thật khủng khiếp. Bố không chết vì bệnh lậu. Bố chết
vì ỉa chảy!”
“Mẹ biết điều đó!” bà Cochrane nói. “Nhưng mẹ thà để họ nghĩ
ông ấy chết như một người dễ thương - thay vì nghĩ ông ấy là cứt!”