Page 22 - CB2 FLIP
P. 22

b l o o m .   O n e   l a r g e   d e c a y i n g   r e d   r o s e   h a s  “ C a n   w e   g o   i n t o   t h e   g a r d e n ? ”   I   a s k e d .   “ I t ’ s
             t u r n e d   b l u e .   “ R e m e m b e r   h o w   I   t r i e d   t o   f i n d  h o t   i n   h e r e   a n d   s u r e l y   B a m b i   n e e d s   t o   b e
             b l u e   r o s e s ? ”   M o m   s a y s ,   h e r   e y e s   w i s t f u l .        l e t   o u t ? ”
             “ T h e r e   w a s   o n e   –   B l u e   M o o n   –   b u t   i t   w a s
             r e a l l y   m o r e   l i l a c . ”             “ W h a t   i f   D o r a   d r i v e s   p a s t ? ”   L y d i a   s a i d .   “ W e ’ l l
                                                                                              g o   a f t e r   d a r k . ”
             W e   t a l k   a b o u t   h e r   c h i l d h o o d ;   h e r   m e m o r i e s               
             o f   g r o w i n g   u p   i n   t h e   T r a n s k e i ,   h o w   s h e   r a n  L y d i a ’ s   m a   c o o k e d   a n   I r i s h   s t e w   f o r   s u p p e r .
             w i l d   a m o n g   t h e   s p o t t e d   c a t t l e ,   a l o n g   t h e  L y d i a   m a n o e u v r e d   l u m p s   o f   m e a t   u n d e r   t h e
             T s i t s a   R i v e r   w h e r e   s h e   s w a m   w i t h   h e r  p o t a t o e s .   I   f e d   B a m b i   c a r r o t s   u n d e r   t h e
             b r o t h e r s .   S h e   t e l l s   m e   o f   b o a r d i n g   s c h o o l   i n  t a b l e .   W e   s a t   s t a r i n g   a t   o n e   a n o t h e r   i n
             Q u e e n s t o w n ,   t h e   h o s t e l   f o o d .   “ T h e y   m a d e   u s  s i l e n c e .   E v e r y   n o w   a n d   t h e n   L y d i a   p i p e d   u p
             e a t   c a r r o t s   w i t h   e v e r y t h i n g ,   h o r r i b l e   s w e e t  w i t h   a n   u n r e l a t e d   o b s e r v a t i o n .   “ T h e   s t e p s   t o
             c a r r o t s   a n d   b o i l e d   c a b b a g e . ”   T h e   o n l y   m e a t  t h e   l i b r a r y   a r e   s t e e p , ”   s h e   s a i d .   I   d i d n ’ t   k n o w
             a v a i l a b l e   d u r i n g   t h e   w a r   w a s   h o r s e m e a t   o r  h o w   t o   r e a c t .   W a s   s h e   t a l k i n g   a b o u t   t h e

             w h a l e .   “ T h e y   e v e n   m a d e   b o i l e d   s w e e t s   f r o m  u n i v e r s i t y   l i b r a r y   o r   t h e   l o c a l   o n e   h e r e ?   T h e n
             c a r r o t s   –   i m a g i n e ! ”   A f t e r   h e r   b r o t h e r   w a s  I   r e m e m b e r e d   i t   w a s   S a t u r d a y   n i g h t ;   t h e   H i t
             k i l l e d   i n   N o r t h   A f r i c a ,   M o m   l e f t   s c h o o l   t o   g o  P a r a d e   o n   L M   r a d i o .   T h e r e   w a s   a   s t e r e o   i n
             n u r s i n g .   T h e r e   s h e   m e t   m y   f a t h e r ,   a   d o c t o r .  t h e   s i t t i n g   r o o m .   I   w a i t e d   u n t i l   w e   w e r e
             “ I t   w a s   l i k e   f l y i n g   t o   t h e   m o o n , ”   s h e   s a i d   h e r  w a s h i n g   t h e   d i s h e s   a t   t h e   s i n k   i n   t h e
             b l u e s   e y e s   s o f t ,   s p a r k l i n g .   “ H e   s w e p t   m e   o f f  s c u l l e r y ,   f o r   h e r   m a   t o   b e   o u t   o f   e a r   s h o t .
             m y   f e e t . ”                                 “ C o u l d   w e   l i s t e n   t o   t h e   H i t   P a r a d e ? ”   I   a s k e d .
             B a c k   i n s i d e   I   p u t   t h e   s a l v a g e d   r o s e s   i n   a  W e   h a d   t o   s i t   o n   t h e   g r e e n   c a r p e t ,   u p   c l o s e
             v a s e .   T h e y ’ r e   m o s t l y   f a r   p a s t   t h e i r   p r i m e ,  t o   t h e   r a d i o ,   t h e   v o l u m e   t u r n e d   d o w n .   N e a r
             f a d e d   a n d   w i l t e d ,   b u t   I   l i k e   t h e   c o l o u r s .   I   p u t  t o   w h e r e   I   w a s   s i t t i n g ,   w a s   w h a t   l o o k e d   l i k e
             o n   s o m e   o f   M o m ’ s   m u s i c ,   a n d   b e g i n   t o   p a i n t  a   s m a l l   d r y   p i e c e   o f   m u d   o n   t h e   f l o o r .
             t h e   r o s e   t u r n e d   b l u e .   I t ’ s   r e a l l y   l o v e l y   i n   i t s  B a m b i   h a d   m e s s e d .
             d e c a y ,   t h e   r e d   h a s   t u r n e d   n a v y   b l u e ,   d e e p  “ M a ! ”   L y d i a   c a l l e d .   “ I ’ m   g o i n g   t o   b e   s i c k ! ”
             p u r p l e .  Blue Moon   p l a y s   s o f t l y   i n   t h e  A f t e r   h e r   m a   h a d   c l e a n e d   u p   B a m b i ’ s   m e s s ,

             b a c k g r o u n d ,   M o m   h u m s ,   s o f t l y   s i n g i n g   t h e  s h e   b r o u g h t   u s   g l a s s e s   o f   d r i n k i n g
             w o r d s .   "Blue moon you saw me standing               c h o c o l a t e .   M u n g o   J e r r y   s a n g   I n   t h e
             alone, without a dream in my heart,                   S u m m e r t i m e .   I   w a t c h e d   L y d i a   p o u r   h e r
             without a love of my own."                         c h o c o l a t e   m i l k   i n t o   a   p o t   p l a n t .   A   m o t h e r -

                                    *                          i n - l a w ’ s   t o n g u e .   L y d i a   n o t i c e d   m e   w a t c h i n g

             I ’ d   b r o u g h t   h o m e w o r k   t o   L y d i a ’ s   h o u s e   –   t h e  h e r ,   s m i l e d   h e r   s l y   s m i l e ,   h e r   e y e s   g l e a m i n g .
             e s s a y   o n   B i t t e r   L e m o n s .   I t   w a s   a   m e m o i r  “ P l a n t s   l i k e   m i l k   y o u   k n o w , ”   s h e   s a i d .   I
             a b o u t   l i v i n g   d u r i n g   h o s t i l i t i e s   o n   C y p r u s   a s  w a t c h e d   a s   a   f l e a   j u m p e d   o f f   B a m b i   a n d
             t h e y   s o u g h t   u n i o n   w i t h   G r e e c e ,   f r e e d o m  c r a w l e d   o n t o   m y   l e g .   I   l o n g e d   t o   b e   o u t s i d e
             f r o m   B r i t i s h   r u l e .   W e ’ d   s a t   i n s i d e   a l l   d a y .   S h e  w i t h   M u n g o   J e r r y   b e i n g   b i t t e n   b y   b u g s ,   n o t
             d i d n ’ t   w o r k   o n   h e r   e s s a y .   T h e r e   w a s   n o   T V   i n  i n s i d e   w i t h   f l e a s   a n d   d o g   p o o .
             t h o s e   d a y s ,   s o   I   l a y   r e a d i n g   t h e   p r e s c r i b e d  *
             b o o k   o n   t h e   b l u e   b e d .   L y d i a   p a g e d   t h r o u g h  I t ’ s   M o m ’ s   r a d i a t i o n   t o d a y .   I   w a k e   t o   t h e
             m a g a z i n e s .                                     s m e l l   o f   c i g a r e t t e   s m o k e .   S h e ’ s   i n   t h e
                                                                     g a r d e n   s m o k i n g .   I   w a t c h   t h r o u g h   t h e


     20 | short stories                                                                       THE COINAGE BOOK TWO
   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27