Page 248 - Untitled
P. 248
muchas palabras, pero es suficiente con lo dicho, para darnos
un poco de idea de lo que ha podido ocurrir con el Romaní.
Por otro lado hay que añadir, que los gitanos han sido errantes
por todas las naciones, y es un idioma, que se le han pegado
palabras de muchos países, y aun así, sigue conservando
palabras del Hebreo Antiguo, esto es un milagro.
PERDIDA LA PUREZA DEL ROMANÍ
Algunos pretenden tener la pureza del Romaní, no hay tal, la
pureza se perdió con el pasar de los siglos, porque los idiomas
cambian, y porque como ya hemos dicho, los gitanos han sido
errantes por todo el mundo, y como es evidente muchas
palabras de otros idiomas se pegaron al Romaní.
En el Romaní hay muchas variedades, noruego, alemán,
inglés, catalán, portugués, vascuence, castellano, griego, persa,
turco y armenio. Según Bakker, aunque "todos los idiomas
toman prestados muchos elementos de la lengua mayoritaria,
deben ser consideradas como lenguas de pleno derecho y no
como dialectos ni del idioma dominante ni del romaní" (1995:
126).
Así, pues, esas pretensiones de algunos no pueden ser
consideradas, porque para afirmar que un idioma no ha
perdido su originalidad, debemos tener documentos escritos
que lo demuestren, y no los hay, los escritos más antiguos que
recogieron algunas palabras datan del 1697. Pero hay
declaraciones de algunos historiadores de aquella época, que
comentaron que el Romaní era Hebreo, esas declaraciones
provienen desde siglos pasados.
248