Page 249 - Untitled
P. 249

EL SUPUESTO ORIGEN DEL

                                        ROMANÍ DEL SÁNSCRITO



                  He leído muchos comentarios  y comparativas del Romaní con

                  el     Sánscrito       o      el     HINDI,   la        mayoría      dicen     que


                  el Romaní        procede      del   SÁNSCRITO   Y              EL      HINDI,       y
                  otros   dialectos de     la India.
                  Motivo por el cual dicen esto, es debido a que el Romaní tiene

                  en su mayoría, muchas palabras del Sánscrito y el Hindi, ahora

                  debemos       preguntarnos, si       el  hecho     de   que el    Romaní      tenga

                  muchas       palabras     del Sánscrito,         determina       el origen       del

                  Romaní. Personalmente no estoy de acuerdo, por lo que luego
                  explicaré.    Ahora     bien,   es  comprensible       que    después     de  tanto

                  años que los gitanos pasaron en India, muchas de esas palabras

                  se  pegaron     al Romaní,       y también es      normal que        palabras    del

                  Romaní      se   pegaran     al  Sánscrito     o   al  HINDI,       de   la  misma

                  manera        que     la    palabras CALÍS             se    han      pegado       al
                  CASTELLANO,              y   del castellano       al Caló,     como:     SOBAR,

                  CHABAL,           CHACHI,           PURETA,           PARIPÉ,         CURRAR,

                  PINREL, ETC.

                  Ahora     no  estoy diciendo       que   el  Romaní     no   tenga   palabras del
                  Hindi     o  del Sánscrito,      que    es  evidente, lo      que    digo   que    el

                  Romaní      en   su  origen, no     era   del  Hindi     y  del  Sánscrito, sino

                  Hebreo. La prueba de ello son las palabras del hebreo Bíblico

                  que   contiene, que       aunque no       sean   la  mayoría     son   suficientes

                  para respaldar mis argumentos. No entiendo que necesitan los
                  lingüistas para justificarlo.

                  Los lingüistas se descalifican unos a otros, por ejemplo he leído

                  estudios      sobre    el  Romaní       y algunos      descalifican     a  George

                  Borrow, el cual tradujo            el evangelio       de   Lucas     al Caló, no
                  entiendo      esas   críticas.   Me    da   la  sensación      de   que    algunos




                                                          249
   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254