Page 237 - Orestiada. Agamenón. Las Coéforas. Las Euménides
P. 237
AGAMENÓN
¿De las profecías qué benéfica palabra
para los mortales viene? Pues, por los males sucedidos,
el arte de prolija palabra de los adivinos
miedo arrastran para aprender. 1135
Casandra Estrofa 6ª.
¡Ay, ay, desgraciada de mí! ¡Desventurada suerte!
Lloro lo que acontece y vierto aún más.
¿A qué lugar me has traído, aquí, a la desgraciada?
No a otra cosa, sino para ser acompañante de la muerte.
[¿Qué más?
Coro
Una demente eres, poseída por la divinidad, 1140
por ti misma lloras
un canto sin canto, igual que el trino
insaciable de un ruiseñor, ay, con desgraciado corazón
gimes: “Itis, Itis”, floreciente en males
por ambos lados su vida. 1145
Casandra Antístrofa 6ª.
¡Ay, ay, qué destino del agudo ruiseñor!
Pues le dieron un cuerpo que lleva alas
los dioses y una dulce vida de lágrimas carente.
Mas a mí me aguarda que me parta una espada de doble filo.
Coro
¿De dónde te vienen tan violentas angustias 1150
vanas, qué dios las traen?
50
25/07/22 14:45
ORISTEADA_0722_v3.indb 50 25/07/22 14:45
ORISTEADA_0722_v3.indb 50