Page 51 - תאטרון 40
P. 51

‫כרזת ההצגה זיגפריד‪ ,‬פארסה גרוטסקית שכתב הסופר הטורקי פרידון זאימוגלו עם גינתר זנקל‬

‫לייבגני אונייגין‪ ,‬האופרה הרומנטית של צ'ייקובסקי בעקבות יצירתו האלמותית של פושקין (כדאי‬
‫לשוב ולקרוא את התרגום העסיסי של שלונסקי!)‪ ,‬שבה הבמאי – בהסתמך על מאמר של הפילוסוף‬
‫הפוסטמודרני הפופולרי סלבוי ז'יז'ק ונטיותיו המיניות שלו עצמו – הציג את אוניגין וחברו‪-‬אויבו‬
‫לנסקי כבעלי קשר הומוסקסואלי‪ ,‬שילב במסיבת יום ההולדת של טטיאנה המאוהבת באונייגין‬
‫חשפנים סקסיים מסוקסים‪ ,‬הפך את הבלרינות הענוגות של ההפקות הקונוונציונליות לקאובויים‬
‫חשופי חזה‪ ,‬או‪ ,‬בתמונות האחרונות‪ ,‬לרקדני דראג‪ .‬וזאת‪ ,‬בהיכלה של הבורגנות העשירה והשמרנית‬
‫ביותר בגרמניה‪ ,‬שלא חדלה להריע ולמחוא כפיים‪ ,‬מה שאומר שברגע שאתה מלך‪ ,‬לא ייתכן שאתה‬

                                                     ‫עירום (אלא שבמקרה זה‪ ,‬הוא באמת לא)‪.‬‬

             ‫סוף הדרך של סוף הדרך‪ :‬קאמינו ריאל בקאמרשפילה‬

‫"המשך עד שתגיע לכיכר של עיר מוקפת חומה שהיא סופה של קמינו ריאל ותחילתה‪ .‬עצור שם‪,‬‬
‫ושוב לאחור‪ ,‬הלך‪ ,‬מעיין האנושות חרב במקום זה ואין צפורים באיזור הזה חוץ מהציפורים‬
‫הפראיות שאולפו ונכלאו כאן"‪ .‬במלים אלה מתאר טנסי ויליאמס את המוטיב המרכזי במחזהו‬
‫המשלי קאמינו ריאל‪ ,‬שכמעט ואינו מוכר במקומותינו‪ ,‬שבהם חוזרים ומתמודדים שוב ושוב עם‬
‫אותן ‪ 4-5‬יצירות ריאליסטיות‪-‬פיוטיות (ביבר הזכוכית‪ ,‬חשמלית ושמה תשוקה‪ ,‬חתולה על גג פח‬

                                 ‫לוהט ו‪ ...‬ביבר כבר אמרתי?‪ ) ...‬של המחזאי הדרומי הפופולרי‪.‬‬

‫קאמינו – "דרך" בספרדית – אינו יעד‪ ,‬אלא צומת דרכים מאובק‪ ,‬משופע במלונות זולים‪ ,‬בתי‬
    ‫בושת‪ ,‬קובות למשחקי מזל‪ ,‬מקום שהוא בעת ובעונה אחת תחנת מעבר ויעד סופי‪ ,‬אתר הזוי‪,‬‬

‫גיליון ‪ 40‬ת א ט ר ו ן ‪49 ‬‬
   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56