Page 13 - תאטרון 39
P. 13

‫צילום יח"צ‬  ‫רנה ירושלמי‬

‫המתרגם הוותיק והפורה‪ ,‬דורי פרנס‪ ,‬שחבר לרנה ירושלמי גם ב"טייפ האחרון‬
‫של מר קראפ" וגם ב"המלך הולך למות"‪ ,‬מגולל במאמרו את סיפורה של‬
‫ההפקה הרביעית בארץ‪ ,‬שאיננה בגדר קלאסיקה ממוחזרת‪ ,‬אלא מציעה‬
‫עריכה ועיבוד קיצוניים של היצירה‪ .‬הוא מכניס אותנו בסוד תהליכי‬
‫התגבשותה של התפיסה הדרמטורגית של רינה ירושלמי‪ ,‬משתף אותנו‬
‫בסוגיות בהם התחבט במעבדת התרגום‪ ,‬התכת חומרי הגלם האיבסניים‪,‬‬
‫זיקוקם‪ ,‬עיבודם‪ ,‬וצירופם לכלל תבנית חדשה ועדכנית‪ ,‬המתכתבת הן עם‬
‫רוחה של ישראל ‪ ,2015‬והן עם הפרוטגוניסט בהצגתה של ירושלמי ‪-‬‬
‫המתיך‪ .‬אולם‪ ,‬בסופו של דבר‪ ,‬מגיע פרנס למסקנה שאין מנוס משמירה על‬
‫התחביר‪ ,‬המשקל ושאר מאפייניה של היצירה המקורית‪ ,‬כי אצל איבסן‪ ,‬אולי‬
‫יותר מאשר ביצירות מחזאים הנופלים ממנו‪ ,‬הצורה היא התוכן‪ ,‬או מוטב‬
‫התוכנה‪ ,‬שבלעדיה אי אפשר לפצח את היצירה‪ ,‬כפי שיעידו גם הקטעים‬
‫הנרחבים מתרגומו המעולה של דורי פרנס המשולבים במאמרו‪ .‬ומול עדותו‬
‫של המתרגם – עדותה של בעלת הדבר‪ ,‬רנה ירושלמי‪ ,‬המשולבת בדבריה של‬

                                         ‫ד"ר שרון אהרונסון‪-‬להבי ששוחחה עמה‪.‬‬

            ‫‪ 12‬ת א ט ר ו ן ‪ ‬גליון ‪39‬‬
   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18