Page 61 - תאטרון 39
P. 61

‫נתקלתי בבעיות‪ :‬מהר מאוד התקבלתי לבית הספר‪ ,‬וכבר בשנה ג' נכנסתי להבימה וקיבלתי‬
 ‫תפקידים שאין להם שום קשר לצבע העור שלי‪ .‬יש פרגון בתעשייה‪ ,‬וזה נותן כוח להמשיך‪31.‬‬

‫אכן אינגדשט הצעירה והיפה מרגישה פירגון‪ ,‬לעומתה תהילה ישעיהו‪-‬אדגה הותיקה‪ ,‬המשחקת‬
‫באנסמבל הולגאב‪ ,‬תאטרון ישראלי‪-‬אתיופי קטן הפועל בבית הקונפדרציה בירושלים‪ ,‬מעידה על‬

                                                                        ‫תחושות שונות בתכלית‪:‬‬

‫]מראיינת‪ [:‬את פועלת בתוך חממת האנסמבל שמתמקד ביצירה הקשורה לאתיופיות‪ .‬זו‬
                ‫בחירה מרצון או שהיית שמחה לעבוד גם בתיאטרונים רפרטואריים בארץ?‬

‫]ישעיהו‪-‬אדגה‪ [:‬מי שעשה את הבחירה הזו זו לא אני‪ ,‬זו המציאות‪ .‬אני בהחלט נמצאת‬
‫בחממה‪ [...] .‬אבל הייתי שמחה מאוד להתנסות בעבודה בתיאטרונים אחרים‪' ,‬רגילים'‪.‬‬
‫הבעיה היא שתאטרון רגיל ייקח אותי רק להפקה מיוחדת שקשורה בצבע שלי וכמה כבר יש‬
‫כאלה? אחת לחמש שנים‪ ,‬אם בכלל‪ .‬אם אשב ואצפה לזה לא אעלה על הבמה לעולם ולא‬
‫אממש את עצמי כשחקנית‪ .‬זו המציאות והייתי מאוד רוצה שהיא תשתנה אבל עד אז אני‬

                                                       ‫חייבת לשחק לפי הכללים שלי‪32.‬‬

‫ישעיהו‪-‬אדגה מודעת לכך שהמקום בו היא נמצאת מאפשר לה עשייה יותר משמעותית מאשר‬
‫בתיאטרונים הרפרטואריים‪ ,‬אולם ברור לה גם שעל הבמות המרכזיות היא תקבל מעט מאד תפקידים‪.‬‬
‫לטעמי‪ ,‬אחת הסיבות להיותה פחות מבוקשת היא הגיל שלה )סביב ארבעים‪ ,‬אם כי יפה‪ ,‬תמירה‪,‬‬
‫ומוכשרת(‪ ,‬וגם המבטא המזכיר את שפת אמה‪ .‬נראה שהתיאטרונים המרכזיים מעונינים בצבע העור‬
‫נטו של שחקניות בנות העדה‪ ,‬יחד עם היופי המבוקש‪ ,‬וללא המבטא האמהרי‪ .‬את המבטא מותירים‬
‫להצגות השייכות לפרדיגמת האתניות‪ ,‬למרות שבדוגמה של אותלו בתאטרון גשר‪ ,‬יאגו )בכיכובו של‬
‫סשה דמידוב( הוא בעל מבטא רוסי כבד‪ 33.‬דוקא דמותו של אותלו מזמינה מבטא ייחודי‪ ,‬בהיותו זר‬

                                                                        ‫ברפובליקה הוונציאנית‪.‬‬

   ‫סוגיית המבטא עולה אצל השחקן הותיק ביינה גטהון‪ ,‬שותפה של ישעיהו‪-‬אגדה לאנסמבל הולגאב‪:‬‬

‫בשנת ‪ ,2003‬כשסיימתי את הלימודים‪ ,‬החלטתי לצאת לתל אביב כמו שמשון הגיבור‪ ,‬רציתי‬
‫לכבוש את העיר‪ .‬אבל המציאות לא תאמה את הרצון‪ .‬עשיתי הרבה אודישנים‪ ,‬אבל לא‬
‫התקבלתי‪ .‬תמיד באתי מוכן – ולא הצלחתי לקלוע לטעמם של המפיקים והבמאים‪ [...] .‬אני לא‬
‫בטוח שאני יודע למה‪ .‬קיבלתי הערות כמו‪' :‬יש לך מבטא לא מתאים' או‪' :‬אתה לא נשמע נעים‬
‫לאוזן' וגם – 'הצבע שלך לא מתאים'‪ .‬כך בפירוש אמרו לי‪ [...] .‬בהתחלה הייתי קצת בהלם‪.‬‬
‫התאכזבתי‪ .‬אבל לא נתתי לזה לשבור אותי‪ .‬כעבור שנה פגשתי את משה מלכא‪ .‬בהתחלה היה‬

‫נדלה ב‪31 http://www.maariv.co.il/culture/theater-art/Article-459935.16.2.15-‬‬
‫‪32 http://www.habama.co.il/Pages/Description.aspx?Subj=1&Area=1&ArticleId=21310‬‬

‫נדלה ב‪.17.2.15-‬‬

         ‫‪ 33‬יחד עם זאת‪ ,‬יצויין שדמידוב ושחקני גשר המוכשרים בעלי מבטא רוסי היו אולי מתקשים להקלט‬
  ‫בתאטרון הרפרטוארי‪ ,‬ותהילתם באה להם מהתאטרון של דוברי הרוסית‪ .‬יוצאות מן הכלל הן יבגניה דודינה‬

                                            ‫והלנה ירלובה המשחקות בימים אלה בתאטרון הבימה והקאמרי‪.‬‬

                            ‫‪ 60‬ת א ט ר ו ן ‪ ‬גליון ‪39‬‬
   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66