Page 72 - Из русской культурной и творческой традиции. - Лондон: OPI. 1992
P. 72

Ты из  цветов  блестящих  вьешь
                      Оковы гибельного плена.

                      Но не отымешь  ты,  поверь,
                      Любви,  надежды,  вдохновенья.
                      Нет.  Их спасет  мой добрый  гений,
                      И  не  мои  они  теперь.
                      Я  поавящаю  их  отныне
                      Навек поэзии  святой,
                      И с страшной клятвой и мольбой
                      Кладу на жертвенник богини».
                               («Ж ертвопринош ение»,  1827.  № 34).

          Заряженность  служением  Высшему  Началу  жизни,
      внутреннее  горение  духа  —   вот  что  характерно,  как  для
      личности,  так  и  для  поэзии  юноши  Веневитинова.  Это
      встает перед нами из целого рада духовно  насыщенных  сти­
      хов,  которые  все  написаны  за  несколько  месяцев  или  даже
      несколько  недель  до  его  скоропостижной  смерти  (наступив­
      шей,  как  следствие  жестокой  простуды)  во  время  высшего
      духовного  расцвета  его  личности.  Вот  —   исповедь  «Поэта»
      (из эллегии «Поэт и другие»,  1827 г. №  41):

                    «Природа не для всех очей
                    Покров свой  тайный подымает:
                    Мы все равно  читаем в ней,
                   Но кто,  читал,  посншшет?
                    Лишь тот,  кто с юношеских дней
                    Был  пламенным  жрецом искусства,
                    Кто жизни не щадил для  чувства,
                    Венец  мученьями  кутил,
                    Над  суетой  вознесся  духом,
                    И   сердца  трепет  жадным  слухом,
                    Как  вещий  голос  изловил».

          Казалось  бы,  обычная  романтическипидеалистическая
      фразеология, но какой силой внезапно прорывающегося чув­
      ства  согреты  эти три последние  строки.  А   вот  его  поэтичес­
      кое  «кредо»  в  его  последнем,  предсмертном  кратком  стихо­
      творении,  поражающем  нас  пушкинской  отточенностью  и
      полновесностью стиха:

                                                           69
   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77