Page 80 - LACORRETAEXPRESION
P. 80

demás lo copien en el acto, renegando de las voces y modos anteriores por rancios y

           "obsoletos".
            Alguien  decidió  un  día  columpiarse  en  las  consonantes  finales  de  las  palabras  y  ya

           tenemos un galimatías general de "lossse jugadoressse dellle Betissse..." Elegantísimo. A
           alguien le dio por acentuar como esdrújulos todos los vocablos a mano y a trasmano, y nos

           encontramos  por  doquier  con  "Zámorano",  "pénalti"  o  "pélota".  Más  elegante  aún  esa
           acentuación proparoxítona. Suena a inglés.

            Pero estábamos en el verbo "buscar". Una pesadilla. Ya nadie centra, sino que "busca el

           centro". Ya nadie tira, sino que "busca el tiro". Ya nadie regatea sino que "busca el regate".
           Ya  nadie  remata,  sino  que "busca el remate".  En  el partido  copero  del  jueves  entre  el

           Valencia y el Real Madrid, el narrador --cito de memoria-- dijo algo así como "Quique busca

           cerrar a Mijatovic que buscaba el balón para buscar a Salenko".
            Otra epidemia perniciosa, no solamente pero esencialmente televisiva, la constituye la

           preposición "sobre", sustituta de todas las demás compañeras de fatigas. Torrecilla comete
           infracción  "sobre"  Zalazar.  Imaz  pasa  "sobre"  Kodro.  Derribo  de  Zubizarreta  "sobre"

           Dertycia.  Cuando  se  juntan  "busca"  y  "sobre"  se  llega  a  aberraciones  como  ésta,
           escuchada obviamente en televisión: "Penev se tira, buscando el engaño sobre Gracia

           Redondo". El responsable sigue en libertad.

            El  adverbio  "directamente"  es  otra  de  las  estrellas  del  lenguaje  futbolístico  televisivo.
           Todos los balones van "directamente fuera". ¿Qué demonios significaría "indirectamente

           fuera"?
            Satura  la  pantalla  ese  reciente  atentado  contra  la  sintaxis  que  consiste  en  eliminar  el

           artículo: "Concluye encuentro en Mestalla". "Toni corre banda". "Hierro dispara con pierna
           derecha"...

            Dicción  de  macarra.  Todas  éstas  y  un  sinnúmero  más  de  alteraciones  delictivas  del

           idioma serían más tolerables si no se vieran acompañadas a veces por una dicción más
           propia  de  un  macarra  del  extrarradio  que  de  un  profesional  de  la  locución  (el  desmán

           alcanza en la radio categoría de plaga). Quienes están obligados a educar los oídos del

           oyente no hacen más que contribuir a deformarlos. Nadie los destituye. Al contrario. Yo me
           suelo vengar de algunos de ellos dejando mudo el receptor. Lo llamo legítima defensa.
   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85