Page 16 - E-Book คู่มือการปฏิบัติงานล่าม เพื่อการคุ้มครองช่วยเหลือผู้เสียหายจากการค้ามนุษย์
P. 16
ค้นคว้าเพิ่มเติมได้จากเอกสารตามรายการอ้างอิงที่อยู่ข้างท้ายคู่มือฉบับนี้
คำาแนะนำาต่างๆ ที่ปรากฏอยู่ในคู่มือฉบับนี้เป็นเพียงแนวทางในการปฏิบัติงาน
มิใช่ระเบียบ กฎเกณฑ์ที่ตายตัว ซึ่งผู้นำาไปใช้ต้องพิจารณาถึงสถานการณ์
และบริบทแวดล้อม ก่อนนำาไปปรับใช้ให้เหมาะสม
ทั้งนี้ ในส่วนของคำาศัพท์เฉพาะทางหรือทางวิชาการที่เกี่ยวข้อง
กับการค้ามนุษย์และการปฏิบัติงานคุ้มครองผู้เสียหาย เป็นภาษาเมียนมา
กัมพูชา ลาว เวียดนาม อังกฤษ และไทย กองต่อต้านการค้ามนุษย์ กระทรวง
การพัฒนาสังคมและความมั่นคงของมนุษย์จะได้รวบรวมและจัดพิมพ์
เป็นรูปเล่มเผยแพร่แยกออกไปอีกหนึ่งฉบับโดยได้รวบรวมคำาศัพท์
จากการจัดฝึกอบรมและแลกเปลี่ยนเรียนรู้ ระหว่างผู้ปฏิบัติงานและ
คณะอาจารย์ผู้เชี่ยวชาญด้านการแปลภาษา โดยพยายามรวบรวมคำาศัพท์
ที่มีความหมายใกล้เคียงกันมากที่สุด วัตถุประสงค์ในการใช้เพื่อเป็นการ
นิยามศัพท์ในการปฏิบัติงานเพื่อให้เป็นที่รับรู้และเข้าใจตรงกันระหว่างล่าม
กับผู้ปฏิบัติงาน
14 คู่มือการปฏิบัติงานล่ามเพื่อการคุ้มครองช่วยเหลือผู้เสียหายจากการค้ามนุษย์