Page 79 - E-Book คู่มือการปฏิบัติงานล่าม เพื่อการคุ้มครองช่วยเหลือผู้เสียหายจากการค้ามนุษย์
P. 79
4. ก�รรับผู้เสียห�ยเข้�คุ้มครองที่สถ�นคุ้มครองสวัสดิภ�พ
ผู้เสียห�ยจ�กก�รค้�มนุษย์ จะมีนักสังคมสงเคราะห์หรือนักจิตวิทยา
เจ้าหน้าที่เวรประจำาวันและผู้ดูแลผู้เสียหายซึ่งผู้รับการสงเคราะห์
เป็นผู้มารับเรื่องจากหน่วยงานที่นำาส่ง มีการแจ้งสิทธิและระเบียบปฏิบัติ
ของสถานคุ้มครองสวัสดิภาพผู้เสียหายจากการค้ามนุษย์ และดำาเนินการ
ตรวจสอบทรัพย์สินและเงินก่อนนำาฝากเข้าระบบของสถานคุ้มครอง
5. ก�รสอบข้อเท็จจริงผู้เสียห�ย โดยการสัมภาษณ์
ของนักสังคมสงเคราะห์ หรือนักจิตวิทยา ในบางกรณีที่ผู้เสียหายไม่สามารถ
สื่อสารภาษาไทยได้ ต้องจัดให้มีล่ามแปลภาษาเข้าร่วมสอบข้อเท็จจริง
ประเด็นที่สอบถามได้แก่ ข้อมูลส่วนบุคคลเบื้องต้น ประวัติครอบครัว
การศึกษาพฤติกรรม สภาวะทางร่างกาย จิตใจ ชุมชน รวมถึง
สภาวะแวดล้อมที่เกี่ยวข้อง ฯลฯ รวมถึงประเด็นของการตกเป็นผู้เสียหาย
จากการค้ามนุษย์ เพื่อให้ความช่วยเหลือที่เหมาะสมต่อไป
6. ก�รประชุมทีมสหวิช�ชีพ เพื่อประเมินความพร้อม
และวางแผนการให้ความช่วยเหลือ เป็นรายบุคคล
7. ก�รให้คว�มช่วยเหลือแก่ผู้เสียห�ยระหว่�งก�รคุ้มครอง
สวัสดิภ�พ ดังนี้
ด้�นก�รแพทย์ นักสังคมสงเคราะห์ประสานสถานพยาบาล
ในการตรวจสุขภาพให้ผู้รับการคุ้มครองทุกคน เช่น ตรวจเลือด โรคติดต่อ
ทางเพศสัมพันธ์ เชื้อเอช ไอ วี (HIV) และการถูกทารุณกรรม ฯลฯ รวมถึง
การตรวจหาอายุที่แท้จริง กรณีสงสัยว่าเป็นเด็ก
ด้�นสังคม นักสังคมสงเคราะห์และนักจิตวิทยาจะพูดคุย
กับผู้เสียหายเพื่อค้นหาข้อมูลเชิงลึกในทุกด้านที่เกี่ยวข้องกับผู้เสียหาย
ทำาให้การช่วยเหลือผู้เสียหายเป็นไปอย่างถูกต้องและเหมาะสมตามสภาพ
คู่มือการปฏิบัติงานล่ามเพื่อการคุ้มครองช่วยเหลือผู้เสียหายจากการค้ามนุษย์ 77