Page 159 - Lokmanya Tilak Samagra (khand 2)
P. 159

144              SAMAGRA  lJLAK - 2 •  THE  ORION
           ii. I. 3 the raising of the· t6ne is  described as  ascending from  top
            to  top  ( agrat agram)  and  nediyas  sankrama  must,  therefore,
           mean  a  gradual lowering of the voice.  In fact,  nediyas sankrama
           represents the same idea as low-er-ing, that is, not taking a sudden
           leap down but descending from the highest point to the next lower
           and so on. In all these places SAya1].a explains nedtyas as meaning
           • nearer'  according to  Pal)ini; but in every  case he  has  to  strain
           the words to suit the context. It was  not, however,  Sayapa's fault;.
           for after nedtyas was  once assigned  to  antika, all traces  of its old
           meaning were  naturally lost,  and none dared  to  question PAJ:!ini's
           authority.  But we  now  know that in other languages neath  means
           low,  and  in several  passages  in  the  BrAhmat:tas,  we  find  ned£yas
           contrasted with ' upper ' or 'top '. This, in my opinion, is sufficient
           to prove that ned£yasmeantlower in the Vedic times. I have already
           shown  that  the  authority of PAt:tfni  is  not against  understanding
            the word in this  way.  All  that  he  has laid down is  that nedtyas
           having  no  positive  form  should  be derived from  antika  without
            saying whether  nedtyas was  or was  not used  in any  other sense.
           I am therefore inclined to think that ned£yas might have had more
            than  one  meaning  even  in  Pa~ini's time,  but he  took the  most
           ordinary meaniog and derived the comparative form from antika.
           This in course of time served in its turn to restrict the denotation
            of  the  word  only  to  one  meaning  viz.,  ' nearer '.
                I  ~ould therefore translate  the  verse  thlls,  "0 Vri~hakapi !
            go  to  the  house-the celestial sphere  which is  cut off and  which
           contains  some  ( unknown )  yojanas  or  stages.  From  you,r  nether
            house  come  to  our  house.  Indra  is  in  the  upper  (portion )  of
            the universe." Nedtyas is thus contrasted with uttara in the burden
            of the  song.  Both are  comparative forms.  lndra is  in the  uttara
            (upper) regions, while  Vri~hakapi is going to the nedtyas (lower)
            world; and  Indra  expects  or .rather  requests  Vri~hAkapi to come
            back again  to  his  ( Iridra's)  house.  That is  the  gist of the whole
            v~rse. The idea that the sun falls down from the autumnal equinox
            is an old one.  In  Ait.  Br.  III.  18  and  in  Tait.  Br.  i.  5.  12. I, the
            ceremonies  on  the  Visuvan  or  the equinoctial  day in  a  satra  are
            descr'ibed,  and  there  ~e are  told  that "gods were  afraid  of the
            sun jdllfng (i(JII"fl  from  the sky and  so supported  him," and being
            thus supported fie  "became uttara to all." The Ait.  Br. iii. 18 has
            thus the  same  word  uttara  that we  have  in  this  verse,  and it is
            natural to suppose that both relate t9 the same subiect. I have also
   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164