Page 156 - Lokmanya Tilak Samagra (khand 2)
P. 156

J!.IBHUS  AND  V~l~HAKAPI            141
           kapi in the form  of the antelope which she killed,  but some  one
           else  ( literally  parasvantam-representing  another  than  Vri,ha-
           kapi,  as  Saya~a takes  it. )  Thereon  Indra,  having  thus  saved
           V ri~hakapi by  his  intercession,  observes,  "  Thus. cio  I  go  seeing
           and discriminating between a  dasa and an arya; I ~ake my drink
           from those that prepare Soma juice and cook the oblations;  and
           thus  behold  or  protect  the  intelligent  sacrificers. "  In  another
           word, Indra is  glad  that he  has  saved  an Arya, and triumphantly
           declare that he  is  always  careful  to  distinguish between  an Arya
           and a  Dasa, the latter of whom he would  punish  and  kill,  e.  g.,
           Vritra,  who  is  said  to  be  a  DAsa.  Vri~hAkapi being  thus  saved
           Indra.  in  the  following  verses,  bids  him  a  farewell,  wishing  for
           a  safe journey and  speedy return. These verses are very important
           for our present purpose, and I shall therefore examiLe them singly.
               VERSE 20---In  this  verse  Indra  asks Vrithakapi  to  go  to  his
           house ( astam) and then return afterwards to the house (grihas),
           of Indra.  But  the  question  is  where  is  Vri~hakapi's  house  and
           where  is  that  of Indra  ?  The  words  in  the  original  are  dhanva
           krintatra  an·d  nedtyas.  Vri~hikapi  .i.s  asked  to  go  to  dhanva,
           which is also krintatra. SAyapa takts c· ·,anva to mean a  desert  and
           krint11tra  in  the  sense  that  "  the  trees  therein  are cut off.  "  But
           this  meaning  does  not  quite  suit  the  context.  What is meant  by
           saying  that Vri~M.kapi, who is  admittedly  the  sun  in a different
           form,  should go to a forest  ? Where is that forest,  and what does
           it  imply  'l  Dhttnva  is  a  word  that  occurs  several  times  in  the
           \ljgveda.  In  ~ig. i.  35.  8  it is  said  to  consist  of  three  yojanas
           and  is  contrasted  with  the earth. SAyapa  there understands it to
           mean  "  sky  or  heavens; "  and  I  see  no  reason  why  we  should
           not  interpret  the  word  in  the  same  way  in  the  verse.  Dhanva
           therefore means "  sky "  or "  heavens. "  But is it the vault above
           with  three  stages  'l  No,  the  poet  qualifies  the  idea  by krintatra,
           meaning" cut off". It is thus evidently the portion of the heavens
           which is cut off.  In other words, the idea here denoted is  the same
           as  that  expressed  by  the  phrase  avarodhanam  divah-" where
           heavens  are  closed ",  or  "  where  the  view  is  obstructed, "  in
           ~ig. ix.  113.  8 Dhanva,  which  is  krintatra. •  thus  denotes  the
           innermost  part  of the  celestial  sphere,  the  southern hemisphere

               •  The  only  other  place  where  lr.'n',llr,,  is  used  in the ~igveda is
           v.  27.  33,  which Yd;ka and Sdya1;1a  toth interpret to  mean  that  "waters
   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161