Page 153 - Lokmanya Tilak Samagra (khand 2)
P. 153

138             SAMAGRA TILAK  - 2 •  THE ORION

             therefore,  cut off  his  head,  in  order  that  an  evil-doer  may  not
             enjoy happiness. Indra is in the upper ( portion ) of the universe.  '
             Here  Indr§.J:lt  is  herself  prepared  to  punish  Vrithakapi  by  sett-
             ing the dog at his ear, and cutting off his head.  I  have in a previ-
             ous chapter shown how the figure of M riga's head is to be obtained
             in  the  sky.  Taking the three stars in the belt of Orion as  the top
             of the head,  the dog is  close by  the right ear  of Mriga and  may
             properly  be  said  to  bite it.  The  word  varaha  also  points out the
             place where we may expect to find  the dog. In ~ig. i.  61.7, var{iha•
             is  said  to be killed  by  Vitht:lU  beyond  a  mountain,  which,  in  all
             probability,  is  the  same  story  as  that  of lndra  killing  Vritra.  A
             dog chasing varaha is  therefore no other than Canis Major follow-
             ing  the  constellation  of Orion,  or  the  "  antelope's  head "  repre-
             senting  Vritra.  Sayalla  and  Yaska  and  even  European  scholars
             are silent as to who  this  dog is.  The verses,  in fact,  may be said
             to  have  remained  altogether  unexplained  .hitherto,  though  the
             words. themselves are simple enough and have caused no difficulty.
                 VERSE 6-This  verse  presents  no  difficulty.  Thus  satisfied,
             Indritli  speaks  'of  herself as the best of women, best in every way.
                 VERSES 7 and 8-Indra now  tries  to  conciliate  her.  S&yat:la,
             following  the  Anukramat:li,  supposes  that  the  seventh  verse  is
             addressed by Vri~bikapi and the eighth by lndra. The only reason
             I can find for such an  interpretation is the occurrence of the word
             ambti,  which  means  "  mother ",  and  this  cannot be  supposed  to
             be used by Indra.  But though we  avoid one difficulty in this way,
             we  are  launched  into  another,  for  the  verse  speaks  of  Indrat:li
             being pleasing" to me; "  and if, Vrithakapi is  the speaker "  me "
             cannot  refer  to  him,  as  Indrapl is  his  mother  and,  consequently,
             "  me "  has  to  be  interpreted  to  mean  "  my  father,  "  and  this
             Sayat:la  has  done.  I  prefer  taking  ambti  as  an  affectionate  and
             respectful  mode  of address,  as  in  modern  Sanskrit,  and  the
             verse presents,  no difficulty.  We can  then take both  the 7th and
             8th verse together and give them a natural interpretation.  I  tran-
             slate thus "  0  auspicious  lady  ! what you  say  is  true ... you  are
             pleasing to me  ... But oh 1 hero-wife, with  beautiful arms, pretty
             figure,  profuse hair, and  broad hips, why  should you be so angry
             with our V  rithakapi ? Indra is in the upper (part) of the universe."

                •  In  Rig. x.  99·  6,  Indra  is  sa1d  to  have  killed  Trithirshan  and
             with his aid Trita killed  var:lha.
   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158