Page 323 - Lokmanya Tilak Samagra (khand 2)
P. 323

108         SAMAGRA  TILAK  - 2  •  THE  ARCTIC  HOME
          Aho-;dtre  also  means  Day and  Night;  but  it d-oes  not  occur  in
          the  ~ig-Veda, though  Aitareya  Brahmat;la  (II,  4) treats  it  as
          synonymous  with  U~hdsd-naktd.  Sometimes  this  pair  of  Day
          and Night is  spoken of as  two  sisters  or twins;  but whatever the
          form in which  they are  addressed,  the reference is usually unam-
          biguous.  Now  one  of  the  verses  which  describes  this  couple  of
          Day  and  Night is III,  55,  11.  * The  deity  of  the  verse  is  Aho-
          rdtre,  and it is  admitted  on all  hands  that it contains  a descrip--
          tion  of Day  and  Night.  It runs  thus  :-
                      Nand  chakrate  yamya  vapU,m~hi
                          tayor anyad rochate krishl}am anyat
                      Shyavi  cha  yad  aru~hi cha  swasarau
                          mahad  devdnam  asuratvam  ekam
              The  first  three  quarters  or  feet  of this  verse  contaip  the
          principal  statements,  while  the fourth  is  the  refrain  of the  spng
          or  the  hymn.  Literally  translated  it  means  :- "  The  twin  pair
          (females )  make  many  forms;  of the  two  one  shines,  the  other
          (is) dark;  two  sisters  (are)  they,  the  dark  ( ~hyav£ ),  and  the
          bright ( aru~hi ).  The great divinity of the Gods is one (unique)."
          The  verse  looks  simple  enough  at  the  first  sight,·  and  simple
          it is,  so far as the words are concerned. But it has been misunder-
          stood  in  two  important  points.  We  shall  take  the  first  half of
          the  verse  first.  It says,  "  the twin  pair make  many forms;  of the
          two  one  shines  and  the  other  is  dark."  The  twin  pair  are  Day
          and Night, and one of them is  bright and the other dark.  So far,
          therefore, there is no difficulty.  But the phrase' make 'ni!my forms •
          does  not  seem  to  have  been  properly  examined  or  interpreted.
          The words used in the original verse  are  nand  chakrate  vapUm~hi,
          and  they  literally  mean  'make many bodies  or forms'.  We have
          thus a two-fold  description of the  couple;  it is called the  shining
          and  the  dark and also  described  as  possessed  of many  forms.  In
          I,  123, 7,  the  couple  of Day  and  Night  is  said  to be  vi~hurupe;
          while in  other  places  the  adjective  virupe  is  used  in  the  same
          -sense.  It is  evident,  therefore,  that  the  'bodies'  or  'forms' in-
          tended to be denoted  by  these  words  must  be  different  from  the
          two-fold  character  of the  couple ·as  shining  and  dark  and if so.,

              •J.lig  III,  55,  II,--: ifTifT "m~ ~~ ~ m~~ tl"'l"l~e{· l  ~·
          rq  ~~ "f ~{) ;j{~"'liilflij{i'<lifl:fl'( II    ·
   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328