Page 23 - ART COLLECTION
P. 23
al servizio di Cesare Borgia nel 1502 – il duca Valentino magna in the service of Cesare Borgia in 1502 – the Duke
che accompagnava Luigi XII nel suo ingresso a Milano Valentino who accompanied Louis XII during his entry to
nel 1499 –, manca qualsiasi documentazione che possa in- Milan in 1499 –, there is a total lack of documentation to
dicarci dove Leonardo avesse preso alloggio. È vero che tell us where Leonardo had taken lodgings. It is true that
il Pacioli conclude il resoconto del proprio sodalizio con Pacioli concludes the account of his association with Leo-
Leonardo a Milano col dire che partendosi insieme di là, nardo in Milan by saying that having departed together
«a Firenze pur insieme trahemmo domicilio». Il che fa- from there, “both of us found lodgings in Florence”. That
rebbe presumere che ancora una volta si valesse dei suoi seems to suggest that once again he made use of his con-
contatti anche a favore dell’amico. Ma a Firenze, ovvia- tacts also in favour of his friend. But in Florence, of course,
mente, Leonardo poteva contare anche sull’aiuto del pa- Leonardo could also count on the help of his father, “no-
dre, «notaio al palagio del podestà». E Ser Piero, si sa, era tary at the palace of the Podestà”. And it is known that Ser
in buoni rapporti con diversi istituti religiosi, dei quali Piero was in good terms with other religious institutions,
era quindi facile assicurarsi l’ospitalità. L’Anonimo Gad- from which it was relatively easy to obtain hospitality. The
diano parla di sei mesi in casa dello scultore Gian Fran- Anonimo Gaddiano speaks of six months in the house of
cesco Rustici in via dei Martelli, ma l’ovvia confusione the sculptor Gian Francesco Rustici in Via dei Martelli, but
del contesto nel quale l’informazione è inserita le toglie the obvious confusion of the context in which such infor-
attendibilità; e infatti si sa da altre fonti che il rapporto col mation appears makes it unreliable; and in fact it is known
Rustici va riferito a un periodo più tardo, dopo il ritorno from other sources that the time spent with Rustici really
da un secondo soggiorno a Milano, fra il 1507 e il 1508. refers to a later period, following his return from a second
Secondo il racconto più tardo del Vasari (1550), Leonardo stay in Milan, between 1507 and 1508. According to a later
prese alloggio presso i frati del convento della SS. An- account by Vasari (1550), Leonardo lodged with the monks
nunziata, ai quali avrebbe dovuto fornire le pitture per of the monastery of the Santissima Annunziata, for whom
l’altare maggiore della loro chiesa. È probabile che l’in- he had agreed to do paintings for the high altar of their
formazione sia corretta, anche se non è confermata da church. It is likely that this information is correct, even if it
documenti. Scrive il Vasari: «Ritornò a Fiorenza, dove is not confirmed by documents. Vasari writes: “He returned
trovò che i frati de’ Servi avevano allogato a Filippino to Florence, where he found that the Servite Friars had
l’opere della tavola dello altar maggiore della Nunziata; entrusted to Filippino the painting of the panel for the
per il che fu detto da Lionardo che volentieri avrebbe fat- high altar of the Nunziata; whereupon Leonardo said that
to una simil cosa. Onde Filippino inteso ciò, come gentil he would willingly have done such a work. Filippino, hav-
persona ch’egli era, se ne tolse giù; ed i frati, perché Lio- ing heard this, like the amiable fellow that he was, retired
nardo la dipignesse, se lo tolsero in casa, facendo le spese from the undertaking; and the friars, to the end that Leo-
a lui ed a tutta la sua famiglia. E così li tenne in pratica nardo might paint it, took him into their house, meeting
lungo tempo, né mai cominciò nulla». the expenses both of himself and of all his household; and
Segue il Vasari col dire che finalmente Leonardo produsse thus he kept them in expectation for a long time, but never
un cartone di «una Nostra Donna ed una Santa Anna con began anything”. Vasari goes on to say that Leonardo fi-
un Cristo», di cui offre una descrizione divenuta famosa. nally produced a carton of “a Madonna and a Saint Anne,
I tempi di produzione ai quali allude il Vasari sembrano with a Christ”, providing a description which became fa-
confermati dal solito corrispondente di Isabella d’Este, mous. The times for their production to which Vasari al-
Fra Pietro da Novellara, che il 3 aprile 1501 – quindi un ludes seem confirmed by Isabella d’Este’s habitual corre-
anno dopo l’arrivo di Leonardo a Firenze – le scriveva spondent, Fra Pietro da Novellara, who on April 3, 1501 – a
per informarla che Leonardo «ha facto solo dopoi che è ad full year after Leonardo’s arrival in Florence – wrote to
Firenci uno schizo in uno cartone», e cioè il soggetto del- inform her that “since he has come Florence he has done
la S. Anna che descrive riferendone la spiegazione icono- the drawing of a cartoon”, i.e. the study for the Saint Anne
grafica che lo stesso Leonardo avrebbe potuto fornirgli. with an iconographic description of the image that he
21
Madonna dei Fusi_s.indd 21 18/07/14 22:21