Page 100 - 01 Bereshit
P. 100
ְּ ב ֵ
תי ִׁ֖ שאר Parashat Vaierá Bereshit / Génesis 20
(11)
ְּהִֶ֑זַהְּםוֹ ִׁ֖ קָּמַבְּםי ֹ֔ הלֱֹאְּתַָ֣א ר י־ןיֵאְּק ֵ֚ ַרְּי ת ר ַָ֗מבְָּיָ֣ כְּם ָֹּ֔ה ָּר באְַּּ֙רֶמאֹ֨ יַו
:ְּיָֽ ת ש אְּרֵַ֥ב ְּ ד־לַעְּי נו ִׁ֖ג ָּרֲהָֽ ַו
vaiómer avrahám, kí amárti ráq ein-irát elohím, bamaqóm hazéh; váharagúni
'al-dêvár ishtí .
Avraham [Abraham] respondió: –Porque pensé: 'Seguramente no hay temor
de Elohim en este lugar y me matarán por causa de mi mujer.'
(12)
:הָֽ ָּש א ְּ לְּיִׁ֖ ל־י ה ְּ תַוְּיִ֑ מ א־תַבְּא ָ֣ לְֹּךְִַׁ֖אְּאו ֹ֔ הְּּ֙י בבָ־תַבְּיִ֤ ת חֲאְּהָּנ ְּ מ ָ֗ ְּ א־םַג ְּ ו
vêgam-omênáh ajotí vat-aví hív, áj ló vat-imí; vatêhi-lí lêisháh.
Y a la verdad, también es mi hermana. Ella es hija de mi padre, pero no de mi
madre; así que la tomé por mujer.
(13)
ְּךְ ֵֹ֔ד סַחְּהֶָ֣זְּהּ ָֹּ֔לְּרַָ֣מ אָֽ ָּו ְַּ֒י בבְָּתיֵָ֣ב מְּ֮םי הלֱֹאְּי ָ֗ ת אְּו ָ֣ ע ת הְּר ֶַּ֧שֲאָֽ ַכְּי ִ֞ ה יַו
ְּיֵ֥ חבְָּיִׁ֖ ל־י ר מ אְּהָּמ ָֹּ֔שְּאוֹ ָ֣ בָּנְּר ֶָ֣שֲאְּּ֙םוֹקָּמַה־ל ְּ כְּלִֶ֤אְּי ִ֑ דָּמ עְּי ִׁ֖ שֲׂעָֽ ַתְּרֵֶ֥שֲא
:ְּאוָֽה
vaihí káashér hit'ú otí elohim mibéit aví váomár láĥ, zéh jasdéj, ashér tá'así
'imadí; él kol-hamaqom ashér navó shámah, imri-lí ají hú .
Cuando Elohim me hizo salir errante de la casa de mi padre, yo le dije a ella:
'Éste es el favor que tú me harás: En todos los lugares a los que lleguemos
dirás de mí: 'Él es mi hermano.''
(14)
ְּבֶשָָּ֣יַוְּםִָּ֑ה ָּר באַ ְּ לְּןִֵׁ֖ת יַוְּת ֹ֔ חָּפ שוְּּ֙םי דָּבֲעָֽ ַו ְּר ָָּ֗קָּבוְּןא ָ֣ צְּךְֶל ֶַּ֜מי בֲאְּח ַֹ֨ק יַו
:וָֹֽת ש אְּה ֵָּ֥רָּשְּׂתִֵׁ֖אְּוֹ ֹ֔ל
vaiqáj avimélej tzón uvaqár vá'avadim ushfajót, vaitén lêavrahám; vaiáshev
ló, ét saráh ishtó.
Entonces Abimelec tomó ovejas y vacas, siervos y siervas; se los dio a
Avraham [Abraham] y le devolvió a Sará [Sara] su mujer.
(15)
:בָֽ ֵשְּךיִֶׁ֖ניֵע ְּ בְּבוֹ ֵ֥ טַבְּךיִֶ֑נָּפ ְּ לְּיִׁ֖ צ ראְַּהֵֵ֥נ הְּךְֶל ֶֹ֔מי בֲאְּרֶמאָ֣ יַו
vaiómer avimélej, hinéh artzí lêfanéja; batóv bê'einéja shév.
Y le dijo Abimelec: –He aquí mi tierra está delante de ti. Habita donde bien te
parezca.
100