Page 75 - 01 Bereshit
P. 75

ְּ ב ֵ
                  16 Bereshit / Génesis             Parashat Lej- Lejá                        תי ִׁ֖ שאר


                  (4)
                          :ָּהיָֽ ֶניֵע ְּ בְּהִָּּׁ֖ת  ר ב ְּ גְּל ֵַ֥קֵתַוְּהָּת ָֹּ֔רָּהְּיָ֣ כְּּ֙א ֶר ֵֹ֨תַוְּרַהִַ֑תַוְּרִָּׁ֖גָּה־לֶאְּא ֵ֥   בָּיַו

                  vaiavó el-hagár vatáhar; vatére kí harátah, vateqál gêvirtáĥ bê'einéiha.

                  Avram [Abram] se unió a Agar, y ella concibió. Pero al ver que había
                  concebido, empezó a mirar con desprecio a su señora.
                  (5)
                    ְּך ֶֹ֔קיֵח ְּ בְּּ֙י תָּח פ שְּי תִַ֤תָּנְּי ָ֗ כ  נָֽ ָּאְּ ַ֒ךיֶלָּעְּיָ֣ סָּמֲחְּ֮ם ָּר באַ־לֶאְּי ַָ֣רָּשְּׂרֶמא ֹ֨  תַו
                                  ׄ
                               :ְּךיָֽ ֶניֵבוְּיֵ֥ ניֵבְּהִָּׁ֖וה יְּט ֵ֥   פ ש יְָּּהיִֶ֑ניֵע ְּ בְּל ִַׁ֖קֵאָֽ ָּוְּהָּת ָֹּ֔רָּהְּיָ֣ כְּּ֙א ֶר ֵֹ֨תַו

                  vatómer sarái el-avram jamasí 'alejá ánojí natáti shifjatí bêjeiqéja, vatére kí
                  harátah, váeqál bê'einéiha; ishpót Adonai beiní uveinéja .

                  Entonces Sarai dijo a Avram [Abram]: –Mi agravio recaiga sobre ti. Yo puse a
                  mi sierva en tu seno; y ella, viéndose encinta, me mira con desprecio. El
                  Eterno juzgue entre tú y yo.
                  (6)
                           ְּבוֹ ָ֣ טַהְּהִָּּׁ֖ל־י שֲׂעְּךְ ֵֹ֔דָּי ְּ בְּּ֙ךְֵתָּח פ שְּהִֵ֤נ הְּי ַָ֗רָּשׂ־לֶאְּם ַָּּ֜ר באְַּרֶמאֹ֨  יַו

                                                          :ָּהיָֽ ֶנָּפ מְּח ִַׁ֖ר ב תַוְּי ַֹ֔רָּשְָּּׂהֶָ֣נַע ְּ תַוְּךְ יִָּ֑ניֵע ְּ ב

                  vaiómer avrám el-sarái hinéh shifjatej bêiadéj, 'asi-láĥ hatóv bê'eináij;
                  vatê'anéha sarái, vativráj mipanéiha.

                  Avram [Abram] respondió a Sarai: –He aquí, tu sierva está en tus manos. Haz
                  con ella como te parezca bien. Como Sarai la afligía, ella huyó de su
                  presencia.
                  (7)
                   :רוָֽשְּךְ ֶרֵֶ֥ד ְּ בְּן יִַׁ֖עָּה־לַעְּרִָּ֑ב ד מַבְּם יִַׁ֖מַהְּןיֵֵ֥ע־לַעְּהִָּ֛וה יְּךְַַּ֧א לַמְּהּ ִָּ֞אָּצ מ יָֽ ַו

                  váimtzaáĥ maláj Adonai 'al-'éin hamáim bamidbár; 'al-ha'áin bêdérej shúr .

                  Pero el enviado del Eterno la encontró en el desierto junto a un manantial de
                  agua [el manantial que está en el camino de Shur],
                  (8)
                    ְּּ֙יֵנ ְּ פ מְּרֶמא ִּ֕  תַוְּי כִֵ֑לֵתְּהָּנָָּ֣א ְּ וְּתאִָּׁ֖בְּהֵֶ֥ז מ־יָֽ ֵאְּי ִַ֛רָּשְּׂתֵַ֥ח פ שְּר ִָּ֞גָּהְּר ַָ֗מא  יַו

                                                                       :תַחָֽ ַר  בְּיִׁ֖ כ  נָֽ ָּא ְּי ֹ֔ ת  ר ב ְּ גְּי ַָ֣רָּשׂ

                  vaiomár hagár shifját sarái éi-mizéh vát vêánah teléji; vatómer mipêneí sarái
                  gêvirtí, ánojí borájat.

                  y le dijo: –Agar, sierva de Sarai, ¿de dónde vienes y a dónde vas? Ella
                  respondió: –Huyo de la presencia de Sarai, mi señora.






                                                           75
   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80