Page 183 - 01 Bereshit_Neat
P. 183

ְּ ב ֵ
                  31 Bereshit / Génesis              Parashat Vaietzé                         תי ִׁ֖ שאר


                  im-tê'anéh et-bênotái vêim-tiqáj nashim 'al-bênotái, éin ísh 'imánu; rêéh
                  elohím 'éd beiní uveinéja .

                  Si tú maltratas a mis hijas, o si tomas otras mujeres además de mis hijas,
                  aunque nadie esté con nosotros, recuerda que Elohim es testigo entre tú y yo.
                  (51)
                      ְּי תי ִׁ֖ רָּיְּרֵֶ֥שֲאְּה ָֹּ֔בֵצַמַהְּּ֙הֵנ ה ְּ וְּהֶָ֗זַהְּלַָ֣גַהְּ׀ְּהֵָ֣נ הְּב ִ֑  קֲעָֽ ַי ְּ לְּןִָּׁ֖בָּלְּרֶמאֵ֥   יַו

                                                                                         :ךָֽ ֶניֵבוְּיֵ֥ ניֵב
                  vaiómer laván lêiá'aqóv; hinéh | hagál hazéh vêhineh hamatzeváh, ashér iaríti
                  beiní uveinéja.

                  –Además, Labán dijo a Iaaqov [Jacob]–: He aquí este montón, y he aquí el
                  memorial que he levantado entre tú y yo.
                  (52)
                      ְּלַָ֣גַה־תֶאְּּ֙ךי ֶֹ֨לֵאְּר ִ֤   בֱעֶא־אָֽלֹ ְּי נ ָָּ֗א־ם אְּהִָּ֑בֵצַמַהְּה ִָּׁ֖דֵע ְּ וְּהֶֹ֔זַהְּלַָ֣גַהְּד ֵ֚ ֵע

                  ְּתאִׁ֖   זַהְּהֵָּ֥בֵצַמַה־תֶא ְּ וְּהִֶ֛זַהְּלֵַ֥גַה־תֶאְּי ַַּ֜לֵאְּר ֹ֨  בֲעַת־אָֽלְֹּהָּת ֶַּ֠א־ם א ְּ וְּהֶֹ֔זַה

                                                                                               :הָֽ ָּער ְּ ל ָּ

                  'éd hagál hazéh, vê'edáh hamatzeváh; im-áni ló-e'evór eléjá et-hagál hazéh,
                  vêim-átah ló-ta'avór elái et-hagál hazéh vêet-hamatzeváh hazót lêra'áh.

                  Testigo sea este montón, y testigo sea el memorial, que ni yo pasaré de este
                  montón hacia ti, ni tú pasarás de este montón y de este memorial hacia mí,
                  para mal.
                  (53)
                     ְּעַָ֣בָּש יַוְּםִֶ֑הי בֲאְּיִֵׁ֖הלֱֹאְּוני ֵֹ֔ניֵב ְּו ָ֣ ט ְּ פ ש יְּּ֙רוֹחָּנְּיִֵ֤הלֹאָֽ ֵוְּם ַָּּ֜ה ָּר באְַּי ֵֹ֨הלֱֹא

                                                                        :קָֽ ָּח צ יְּויֵ֥ בבְָּדַחִַׁ֖פ ְּ בְּב ֹ֔ קֲעָֽ ַי

                  elohéi avrahám vélohéi najor ishpêtú veinéinu, elohéi avihém; vaishavá'
                  iá'aqóv, bêfájad avív itzjáq.

                  El Elohim de Avraham [Abraham], Elohim de Nacor y Elohim de sus padres
                  juzgue entre nosotros. Iaaqov [Jacob] juró por el Temor de Itzjaq [Isaac], su
                  padre.
                  (54)
                      ְּםֶח ֶֹ֔ל ְּול כאָ֣   יַוְּםֶחִָּ֑ל־ל ְּ  כֱאָֽ ֶלְּוי ִָּׁ֖חֶא ְּ לְּא ֵָּ֥ר ק יַוְּר ָֹּ֔הָּבְּּ֙חַב ֶֹ֨זְּב ֵ֥  קֲעָֽ ַיְּח ַֹ֨ב ז יַו


                                                                                        :רָֽ ָּהָּבְּוניִׁ֖ לָּיַו
                  vaizbáj iá'aqóv zévaj bahár, vaiqrá lêejáv léejol-lájem; vaiójlu léjem, vaialínu
                  bahár.

                  Entonces Iaaqov [Jacob] ofreció un sacrificio en el monte y llamó a sus
                  parientes a comer. Ellos comieron y pasaron aquella noche en el monte.


                                                           183
   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188