Page 12 - SHMOT
P. 12

#
 #
 [11]  #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 1 - A | 18-07-18 | 09:55:42 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 1 - A | 18-07-18 | 09:55:42 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 1 - A | 18-07-18 | 09:55:42 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 1 - A | 18-07-18 | 09:55:42 | SR:-- | Black   #26015-EYAL - 26
 âYá:á úåîùZúåîù
 Shemos—Shemos 2:2–3
                          Shemos—Shemos 1:6–10
 2. The woman conceived and bore a son. ö¢ÑaðÓñ¤ÑzÔîí£ÖMÌêÞÖíþÔí'ÔzÔî.ë  6. Yoseif died. ·¹Ñ½B− ³Öô¥ÖiÔî.î
 She saw that he was [exceptionally] good, êe flíëB¤¬-−Ìk ·B³ÒêêÓþ¥ÑzÔî  All his brothers and all that generation [also died.] :êe ÞíÔíþB'cÔíñÒ£×Ðîî− flÖìÓê-ñÖ×Ðî
 and she kept him hidden for three months. :ó−ÞÌìÖþÐ−í'ÖLñÐLeí£ÑòÐtЮÌzÔî  7. The B’nei Yisrael were fruitful and prolific, e§®ÐþÐLÌiÔîe«þÖtñ †ÑêÖþÐNÌ−−¤ÑòÐëe .ï
 3. When she could no longer hide him, ›Bò−ÌõÐvÔí ‡ðB¼ í¤ÖñÐ×ÞÖ−-êGÐî.è  and their population multiplied. e'aÐþÌiÔî
 she took a papyrus box êÓôÒflb³Ôë¤Ñz ·Bñ-ìÔwÌzÔî  They were exceedingly mighty, ðÒ¢êÐôðÒ¤êÐôÌae £ôЮԼÞÔiÔî
                    and the land was filled with them. ô :óÞÖ³Òê±Óþ£ÖêÖíê'ÑñÖnÌzÔî
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
             8. A new king came into power over Egypt, óÌ−¢ÖþЮÌô-ñÔ¼L£ÖðÖì-CÓñÞÓôóÖ š'ÖiÔî.ì
 for she was born upon their arrival in Egypt  óÌ−ÔþЮÌôÐñóÖêBëÐaíÖðÐñBpÓL  who did not know Yoseif. :¹ÞѽB−-³Óê¼£ÔðÖ−-ê ÞGþ'ÓLÎê
 between the walls (the entrance of the city). 3  ³BôBìÔíö−Ña  9. He said to his people, B¢nÔ¼-ñÓêþÓôêÒ£iÔî.¬
 They then spent 210 years there (in Egypt).  ,óÖLeíÔzÐLÌòþÓNÓ¼ÖîóÌ−Ô³êÖôe
                “Behold, the people of the B’nei Yisrael ñ flÑêÖþÐNÌ−−¤ÑòÐaóÔ¼ƒí†ÑpÌí
 When they left, Moshe was 80 years old.  ,íÖòÖLó−ÌòBôÐLöÓëíÓLô íÖ−ÖíeêЮÖiÓLÐ×e
           are becoming too numerous and strong for us. :epÞÓnÌôóe£®Ö¼Ðîë'Ôþ
 Thus, when she became pregnant with him  epÓnÌôíÖþÐaԼгÌpÓLÐköÑkóÌê
                  10. Come let us deal wisely with him. B¢ñí£ÖôÐkÔìгÌòíÖë'Öí.−
 she was 130 [years old].  ,ó−ÌLñÐLe íÖêÑô³ÔëíÖ³Ð−Öí
 [Yet,] she is referred to as “the daughter of Levi.” 4  :−ÌîÑñ³ÔadÖ³Bê êÑþBšÐî
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 [2] She saw that he was good.  5  .àeä áBè-éÄk [á]
 When he was born  ðÔñBpÓLÐk  [yet] he remained steadfast in his righteousness.  :BšÐðÌ®ÐaðÑôB¼Ðî
 the entire house was filled with light. 6  :íÖþBê Blek ³Ì−ÔaÔíêÑlÔôгÌò  [7] And Prolific. 4  eöÀøÀLÄiÇå [æ]
 [3] When she could no longer hide him. 7  .BðéÄôÀvÇä ãBò äÈìÀëÞÈé-àGÀå [â]  They bore six children at one time. 5  :ðÖìÓê½ÑþÖ×ÐëíÖMÌL ³BðÐñB− e−ÖíÓL
 Because the Egyptians calculated [the time]  ó−ÌþЮÌnÔídÖñeòÖnÓL  [8] A new king came into power.  .LÈãÈç-CÆìÆîíÈ÷ÈiÇå [ç]
 from the day that he (Amram) took her back, 8  ,dÖþ−ÌïÍìÓíÓL óBiÌô  Rav and Shmuel [disagreed as to the meaning of LÖðÖìCÓñÓô].  ,ñÑêeôÐLe ëÔþ
 but she gave birth to him  ezÔðÖñÐ−ê−ÌíÐî  One said, literally a new king  ,LÖnÔôLÖðÖìþÔôÖêðÔì
 after six months and one day. 9  ,ðÖìÓê óB−Ðîó−ÌLÖðÏìíÖMÌLÐñ  while the other said, [he was actually the same king]  þÔôÖêðÔìÐî
 [This is possible] because one who gives birth  ³ÓðÓñBiÔíÓL  but his edicts were new. 6  :î−Ö³BþÑïÐèeLÐcÔìгÌpÓL
 in the seventh month  íÖ¼ÐëÌLÐñ
                               Who did not know. 7  .òÇãÈé-à ÞGøÆLÂà
 can give birth [even if the 7th month is] incomplete.  ,ö−̼ÖhešÐôÌñ³ÓðÓñB−
                     He acted as if he did not know [him].  :B¼ÖðÐ−êGelÌêÐkBôЮԼíÖNÖ¼
 [But] they (the Egyptians) inquired after her  Ö í−ÓþÎìÔêešÐðÖaóÑíÐî
                       [10] Come let us deal wisely. 8  .äÈîÀkÇçÀúÄðäÈáÈä [é]
 [only] at the end of the ninth month.  :íÖ¼ÐLÌz ¹B½Ðñ
                     Wherever íÖëÖí [appears in Scripture]  íÖëÖíñÖk
 A Papyrus box.  .àÆîÉb
       it means “preparation and readiness” for a given matter;  ,êeí þÖëÖðÐñíÖòÖôÐïÔíÐîíÖòÖ×Îí öBLÐñ
 It is called −ÌôÐè in Mishnaic Hebrew, 10  ,íÖòÐLÌô öBLÐñÌa−ÌôÐb
                     that is: “Prepare yourselves for this!”  :CÖ×ÐñóÓ×ÐôЮԼ eò−ÌôÐïÔíþÔôBñÐk
 and jonc in Old French.  ,î"šòî− ïÔ¼ÔñÐëe
                                 Wisely with him. 9  .Bì äÈîÀkÇçÀúÄð
 It is a pliable substance  êeí CÔþþÖëÖðÐî
                [Bñ—to him—refers] to the nation [of Israel].  .óÖ¼Öñ
 which can withstand soft or hard [pressure].  :íÓLÖš−ÑòÐõÌëe CÔþ−ÑòÐõÌaðÑôB¼Ðî
               “Let us wisely determine what to do to him.”  .Bñ ³BNμÔñíÔôíÖôÐkÔìгÌò
 3 See Rashi Bereishis 46, 15.  4 A 130 year-old woman would not be referred to as −ÌîÑñ³Ôë were it not for the miracle  4 e®ÐþÐLÌiÔî from ±ÓþÓL— insect i.e., they swarmed.”  5 ðÖìÓê½ÑþÖ×Ða— lit. in one womb. The Midrash bases this on the six
 that she returned to her youthfulness.  5 Is it not in the nature of every mother to see her newborn as “good”?  words: ðÒêÐô,ðÒêÐôÌë ,eôЮԼÔiÔî ,eaÐþÌiÔî ,e®ÐþÐLÌiÔî ,eþÖt .  6 If he was a new king, Scripture would have mentioned the death of
 (Ramban )  6 The Sages derived this from the expression ëB¬ −Ìk which is also used at the creation of light: ó−ÌšGÍêêÐþÔiÔî  the previous king. (Eiruvin 53a, Sotah 11a)  7 If he was called the old king, then how is it that he did not know
 ëB¬ −Ìk þBêÖí³Óê—God saw the light that it was good. (Ber. 1, 4)  7 Why was she unable to hide him more than three  Yoseif? (Rashi in Sotah, however, states that this question also applies to the former opinion—that he was literally
 months?  8 So that they might know when the baby will be born nine months later.  9 I.e., one day into the  a new king—for is it possible that the new king had never heard of Yoseif?!)  8 See Rashi, Bereishis 11, 3.  9 To
 seventh month.  10 See Shabbos 78a.  whom is the reference—Bñ—“ with him” (in the singular)?
   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17