Page 135 - BERESHIT
P. 135

#
 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Black
      [125]          Bereishis—Lech Lecha 13:6–8 ç-å:âé êì êìZúéùàøá                                     Bereishis—Lech Lecha 15:5–6 å-ä:åè êì êìZúéùàøá      [144]

                      that they might dwell together, î¢ÖcÐìÔ−³Óë¤ÓLÖñ                        “Look towards the heavens and count the stars ó− flÌëÖ×B¤kÔí·þÒõнe íÖôÐ− flÔôÖMÔíê¤Öò-¬ÓaÔí
                         for their wealth was so great ë flÖþ·óÖLe×Ðþí¥Ö−Öí-−ÞÌk                           if you are able to count them.” ó¢Ö³Òêþ¤ÒtнÌññ£Ô×ez-óÌê
               that they were unable to dwell together. :îÞÖcÐìÔ−³Óë'ÓLÖñe£ñÐ×ÞÖ−ê'GÐî                            He then said to him: B flñþÓôê¤ÒiÔî
                             7. There was a quarrel ë−†Ìþ-−ÌíÐ−ÞÔî.ï                             “So [numerous] will your descendants be.” :EÞÓ¼ÐþÔïí£Ó−ÐíÞÌ−í'Òk
               between the herdsmen of Avram’s flocks ó flÖþÐëÔê-íÞÑòКÌô−¤Ñ¼Òþö−Ñaƒ                           6. He believed in Adonoy, í¢ÖBí−ÞÔaö£ÌôÍêÞÓíÐî.î
                     and the herdsmen of Lot’s flocks. ¬B¢ñ-íÑòКÌô−¤Ñ¼Òþö−£Ñëe              and this He accounted to him for righteousness. :í ÞÖšÖðЮB£lÖí'ÓëÐLÐìÔiÔî
                     The Canaanites and the Perizzites −flÌfÌþÐtÔíÐî·−ÌòμÞÔòÐkÔ íÐî                           Shishi (Sixth Aliyah)   éùù
                         were then living in the land. :±ÓþÞÖêÖaë'ÑL− ï£Öê
                               8. Avram said to Lot: ¬B †ñ-ñÓêó‚ÖþÐëÔêþÓôê¶ÒiÔî.ì
                                                                                                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                        “Please, let there not be strife ·íÖë−ÌþÐô−¥Ìíгê¶Öò-ñÔê
                                                                                                              but Avraham will have a son.  öÑëBñLÓ−óÖíÖþÐëÔêñÖëÎê
                              between me and you, EflÓò−Ñëe −¤Ìò−Ña                                  Similarly, it is Sarai who will not give birth,  ,ðÑñѳêG−ÔþÖN:öÑ×Ðî
         and between my herdsmen and your herdsmen, E−¢Ó¼Òþö−¤Ñëe −£Ô¼Òþö−'Ñëe                                   but Sarah will give birth.  .ðÑñѳíÖþÖNñÖëÎê
                               for we are kinsmen. :eòÐìÞÖòÎêó−£ÌìÔêó−'ÌLÖòÎê-−ÞÌk                    By My calling you by a [different] name  þÑìÔêóÑLóÓ×ÖñêÑþBš −ÌòÎê
                                                                                                               [your] destiny will change.  .ñÖfÔnÔííÓpÔzÐLÌ−Ðî
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  An alternate explanation: 233  :þÑìÔêþÖëÖc
                              pasture for their cattle.  .óÓí−ÑòКÌôÐñíÓ¼ÐþÌô                          He took him out of the terrestrial void  óÖñB¼ ñÓL BñÖñÎìÑô Bê−Ì®Bí
                             The phrase is abbreviated  ,êeí þѮ֚ öBLÖñÐî                                 and lifted him above the stars. 234  .ó−ÌëÖ×BkÔíöÌôíÖñмÔôÐñ Bí−ÌaÐèÌíÐî
                     and an additional [word] is needed:  ,î−ÖñÖ¼¹−̽BíÐñC−ÌþÖ®Ðî                       This explains the use of the term ¬ÓaÔí  íÖ¬ÖaÔí öBLÐñeíÓïÐî
            “The pasture of the land could not support them.”  ,±ÓþÖêÖííѼÐþÌôóÖ³Bê êÖNÖòêGÐî :BôÐk  [which signifies looking] from above to below.  :íÖhÔôÐñíÖñмÔôÐlÌô
                        The text, therefore, reads êÖNÖòêGÐî  êÖNÖòêGÐîëÔ³ÖkCÖ×−ÌõÐñ                      [6] He believed in Adonoy. 235  .'äÇaïéÄîÁàÆäÀå [å]
                             in the masculine form. 74  :þÖ×Öï öBLÐñÌa                                     [Meaning:] he did no ask of Him  Bñ ñÔêÖLêG
                          [7] There was a quarrel. 75  .áéÄøéÄäÀéÇå [æ]                                         a sign concerning this. 236  ,³êÒïñÔ¼ ³Bê
                    Because Lot’s shepherds were wicked  ó−̼ÖLÐþ ¬Bñ ñÓLó−̼Bþ e−ÖíÓL−ÌõÐñ     Whereas, concerning the inheritance of the land  ±ÓþÖêÖí³ÔMeþÐ−ñÔ¼ñÖëÎê
                  and grazed their animals in others’ fields.  ,ó−ÌþÑìÎê ³BðÐNÌaóÖzÐôÓíÐaó−̼ÐþÔôe                he asked Him for a sign  ³Bê Bñ ñÔêÖL
              [When] Avram’s shepherds admonished them  óÖ³Bê ó−Ìì−Ì×Bô óÖþÐëÔê−ѼBþÐî        and said to Him, “With what [sign] will I know?” 237  :¼ÔðÑêíÖnÔaBñþÔôÖêÐî
                            for [committing] robbery,  .ñÑïÖbÔíñÔ¼                          And this He accounted to him for righteousness.  .äÈ÷ÈãÀöBl ÈäÆáÀLÀçÇiÇå
                                   they responded:  :ó−ÌþÐôBê óÑíÐî                                [Meaning:] God considered it—for Avram—  óÖþÐëÔêÐñdÖëÖLÎìí"ÖaÖwÔí
             “The land was given to Avram who has no heir.  ,LÑþB− ö−ÑêBñÐî,óÖþÐëÔêÐñ±ÓþÖêÖííÖòÐzÌò            as merit and righteousness  íÖšÖðЮÌñÐî ³e×ÐïÌñ
                            Lot, his nephew, is his heir  ,BLÐþB− î−ÌìÖêöÓa ¬BñÐî                  for the trust that he [Avram] placed in Him.  .Ba ö−ÌôÍêÓíÓLíÖòeôÍêÖíñÔ¼
           and, [therefore,] this does not constitute robbery.”  .ñÑïÖbíÓïö−ÑêÐî                    An alternate explanation [of the question]  :þÑìÔêþÖëÖc
                                But, the verse states:  :þÑôBê ëe³ÖkÔíÐî                                         “How will I know. . .?”:  ,¼ÔðÑêíÖnÔa
       “The Canaanites and Perizzites were then living in the land,”  ,±ÓþÖêÖaëÑLB− ïÖê−Ìï−ÌþÐtÔíÐî−ÌòμÔòÐkÔíÐî  He did not ask for a sign  ,³Bê Bñ ñÔêÖLêG
                    so that Avram did not yet possess it. 76  :ö−Ì−ÔðμóÖþÐëÔêíÖëíÖ×ÖïêGÐî                       but, rather, said to Him,  :î−ÖòÖõÐñþÔôÖêêÖlÓê
                              [8] We are kinsmen.  .íéÄçÇàíéÄùÈðÂà [ç]                                            “Tell me by what merit  ³e×ÐïíÓï−ÑêÐë−ÌòѼ−ÌðBí
                            [Here meaning:] relatives.  .ó−ÌëBþК                        233  Ber. Rab. 44, 12.  234  Figuratively, God showed him that he is above and beyond astrological influences.  235  Of
                                                                                         course, Avraham believed in God! There must be another reference here. (G.A.)  236 I.e., the promise of children.
      74  Because ê¾ò êñî refers to the í¼þô [pasture] which is masculine.  75  a) What was the crux of the quarrel about? b)  237  That I will possess the land? (v. 8) Ramban explains that Avraham did not request a sign for the promise of
      What is the connection between the beginning of this verse and the closing phrase ±þêë ë¾î− ïê −ï−þõíî −ò¼ò×íî?  76  Ber.  children because that was between him and God. However, possessing the land involved the iniquities of the earlier
      Rab. 41, 5.                                                                        inhabitants and, it being conditional, Avraham asked for a sign.







 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Black   #
   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140