Page 445 - BERESHIT
P. 445

[435]         Bereishis—Vayeishev 38:18–23 âë-çé:çì áùéåZúéùàøá                                  Bereishis—Vayishlach 36:24–27 æë-ãë:åì çìùéåZúéùàøá    [410]

                   and your staff that is in your hand.” E¢ÓðÖ−Ðaþ¤ÓLÎê £EÐhÔôe                  He is the same Anoh who found the mules ·óÌôÑiÔí-³Óêê¥Ö®Öôþ ¶ÓLÎêí†Öòμêe¤í
                 He gave them to her and was with her, Öí−£ÓñÑêê'ÒëÖiÔîd§Öñ-öÓzÌiÔî                                     in the desert þ flÖaÐðÌnÔa
                    and she became pregnant by him. :B ÞñþÔí'ÔzÔî                                            while tending the donkeys ó−£ÌþÒôÎìÞÔí-³ÓêB'³Ò¼ÐþÌa
                       19. She got up and went away. CÓñ flÑzÔîóÖš¤ÖzÔî .¬−                                       for his father, Tzivon. :î−ÞÌëÖêöB'¼ÐëÌ®Ðñ
                              She took off her veil, Öí−¢ÓñÖ¼ÞÑôd£Öõ−̼ЮþÔ½'ÖzÔî               25. These are the children of Anoh: Dishon, ö ¢ÒLÌcí£Öòμ-−ÞÑòÐëíÓl'ÑêÐî .í×
                        and put on her widow’s garb. :dÞÖ³eòÐôÐñÔê−'ÑðÐèÌaL£ÔaÐñÌzÔî               and Oholivomoh the daughter of Anoh. :íÞÖòμ-³Ôaí£ÖôÖë−ÞÌñÏíÞÖêÐî
                       20. Yehudah sent the goat-kid ó−†Ìf̼ÞÖí−¤ÌðÐb-³Óêí‚ÖðeíÐ−ì ¶Ô ñÐLÌiÔî.×         26. These are the sons of Dishon: ö¢ÖL−Ìð−¤ÑòÐaíÓl£ÑêÐî .î×
                       with his friend the Adullamite, − flÌôÖlŠðμÞÖíeí¤Ñ¼Ñþ·ðÔ−Ða                   Chemdan, Eshban, Yisran and Keran. :öÞÖþÐ×e ö'ÖþгÌ−Ðîö£ÖaÐLÓêÐîö'ÖcÐôÓì
               to retrieve the security from the woman, í¢ÖMÌêÖíð¤ÔiÌôöB£ëÖþÞѼÖí³Ôì'ÔšÖñ                 27. These are the sons of Eitzer: þÓ®¢Ñê-−ÑòÐaíÓl£Ñê .ï×
                           but he could not find her. :dÞÖêÖ®Ðôê£GÐî
                    21. He asked the men of her place, þ flÒôêÑñ·dÖôÒšÐô−¥ÑLÐòÔê-³Óêñ„ÔêÐLÌiÔî .ê×     AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                               “Where is the harlot í§ÖLÑðÐwÔíí«ÑiÔê                                             He is the same Anoh.  .äÈðÂò àeä
                 that was at the junction, on the road?” CÓþ¢ÖcÔí-ñÔ¼óÌ−£Ôò−ѼÞÖëêî'Ì í           Who is mentioned above as Tzivon’s brother,  ,öB¼ÐëÌ®ñÓLî−ÌìÖê êeíÓLíÖñмÔôÐñ þeôÖêÖí
                 They said, “There was no harlot here.” :íÞÖLÑðКí£ÓïÖëí'Ö³Ð−ÞÖí-ê ÞGe flþÐôê¤ÒiÔî        yet here he is referred to as his son,  .BòÐa B³Bê êÑþBš êeí öêÔ×Ðî
                                                                                                  indicating that Tzivon came upon his mother  BnÌêñÔ¼ öB¼ÐëÌ®êÖaÓLðÑnÔñÐô
                  22. He returned to Yehudah and said, þÓôê£ÒiÔîí flÖðeíÐ−-ñÓê·ëÖL¶ÖiÔî .ë×                   and bore [from her] Anoh. 206  :íÖòμ³Óê ð−ÌñBíÐî
                                “I did not find her, Öí−¢Ì³êÖ®Ðôê¤G                                                      The mules.  .íÄîÅiÇäúÆà
                    and the men of her place also said e flþÐôÞÖê·óBšÖnÔí−¥ÑLÐòÔêó¶ÔèÐî                         [ó−ÌôÑ−Ôí³Óê] means the mules.  .ó−ÌðÖþÐt
                      that there was no harlot there.” :íÞÖLÑðКí£ÓïÖëí'Ö³Ð−ÞÖí-ê ÞG                      He crossbred a donkey and a mare  íÖëÑšÐò ½e½ ñÔ¼ þBôÎìÔ¼−ÌaÐþÌí
                    23. Yehudah said, “Let her take it, d flÖñ-ìÔwÞÌz·íÖðeíÐ −þÓôê¥ÒiÔî .è×                         and she bore a mule.  ,ðÓþÓõíÖðÐñÖ−Ðî
                                                                                                          [Since] he himself was illegitimate  ,þÑïÐôÔôíÖ−Öí êeíÐî
                             lest we are humiliated. ïe¢ëÖñí¤Ó−ÐíÌòö£Ót
                                                                                                he brought illegitimate offspring into the world.  .óÖñB¼Öñ ö−Ìñe½Ðõê−ÌëÑíÐî
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  Why are they called ó−ÌôÑ−?  ?ó−ÌôÑ−óÖôÐLêÖþКÌòíÖnÖñÐî
                                                                                                     Because they instill fear [íÖô−Ñê] in people.  ,³BiÌþÐaÔíñÔ¼³ÓñÓheô öÖ³Öô−ÑêÓL
                 [18] Your signet ring, and your wrap.  .EÆìéÄúÀôe EÀîÈúÉç [çé]                                     As R. Chanina said,  :êÖ ò−ÌòÎì−ÌaÔþþÔôÖêÐc
                       Onkelos translates it CÖõ−ÌLBLÐîCÖ³ÖšÐï̼  ,CÖt−ÌLBLÐîCֳКÐï̼                    “No person has ever consulted me  óÖðÖê−ÌòÔñÖêÐLêG−ÔôÖiÌô
                 [meaning:] the ring that you use as a seal,  dÖaóѳBì íÖzÔêÓL³Ô¼ÔaÔ¬        about a wound caused by a white mule and lived.” 207  .íÖ−ÖìÐîíÖòÖëÐñíÖcÐþÌt³ÔkÔôñÔ¼
               and the cloak with which you cover yourself.  :dÖaíÓqÔkгÌôíÖzÔêÓLEгÖñÐôÌNÐî        (But, have we not seen that one does live?  .íÖ−ÖìÐcöÖò−ÌïÎìêÖšêGÎíÔî)
                  And she became pregnant by him. 93  .Bì øÇäÇzÇå                                   [Therefore,] do not read it íÖ−ÖìÐî—has lived,  íÖ−ÖìÐî−ÑþКÌzñÔê
                   [She conceived] strong men, as he was;  ,Bë êÑ®BiÔkó−ÌþBaÌb                            but, rather íÖ³Ð−ÖìÐî—has been cured,  ,íÖ³Ð−ÖìÐîêÖlÓê
                         and righteous men, as he was.  :Bë êÑ®BiÔkó−Ìš−ÌcÔ®                             because the wound will never heal.  .óÖñB¼ÐñêÑtÔþг̳êGíÖkÔnÔí−Ìk
                                                                                                            From an old Rashi manuscript.)  .(öÖLÖ−−"ÌLÔþÐa
                                 [21] The harlot.  .äÈLÅãÀwÇä [àë]
         [Called íÖLÑðК because] she is [³ÓLÓðešÐô] totally dedicated  ³ÓLÓcešÐô                          It would have been unnecessary  šÔšÐïeí êGÐî
                                                                                                   to write for us the genealogy of the Chorites  ,−ÌþBìÔí ³BìÐtÐLÌô eòÖñ ëBzÐ×Ìñ
                       and ready for illicit relationships.  :³eòÐïÌñ³ÓòÓneïÐôe
                                                                                                                        but for Timna  ,¼ÔòÐô̳−ÑòÐtÌôêÖlÓê
                           [23] “Let her take it.” 94  .dÈìçÇwÄz [âë]
                                                                                                 and to make known the greatness of Avraham,  ,óÖíÖþÐëÔê³ÔleðÐ bÔ¼−ÌðBíÐñe
                    [Meaning:] let her keep what she has.  :dÖðÖ−ÐaÓMíÔôdÖlÓLíÓ−ÐíÌ−
                                                                                                              as I have explained above. 208  :íÖñмÖôÐñ−ÌzÐLÔþ−ÑtÓLBôÐk
      93  The word Bñ—to him, seems superfluous.  94  But, did she not already have it?  BERESHIT  14  206  Thus making Anoh both Tzivon’s brother and son.  207  Chullin 7b.  208  V. 12.               #                                                             #  26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 14 - A | 18-07-18 | 09:43:39
   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450