Page 449 - BERESHIT
P. 449

#
 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 15 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 15 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 15 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 15 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Black
      [439]        Bereishis—Vayeishev 38:28–39:1 à:èìZçë:çì áùéåZúéùàøá                                    Bereishis—Mikeitz 42:3–6 å-â:áî õ÷îZúéùàøá        [470]

                         28. As she was giving birth, d£ÖzÐðÌñÐë−'ÌíÐ−Ôî .ì×                                   to buy grain from Egypt. :óÌ−ÞÖþЮÌnÌôþ£Öaþ'ÒaÐLÌñ
                        one of them put out his hand. ð¢Ö−-öÓzÌiÔî                                      4. But Binyamin, Yoseif’s brother, ¹ flѽB− −¤ÌìÎê·ö−ÌôÖ−ÐòÌa-³ÓêÐî.ð
                               The midwife took it ³Óð †ÓlÔ−ÐôÞÔíì¤ÔwÌzÔî                       Yaakov did not send along with his brothers, î−¢ÖìÓê-³Óêë£ÒšÎ¼ÞÔ−ì'ÔñÖL-ê ÞG
            and tied a scarlet thread on his hand, saying, þ flÒôêÑñ·−ÌòÖLB¥ðÖ−-ñÔ¼þ ¶ÒLКÌzÔî  for he [Yaakov] said, “Misfortune might befall him.” :öB Þ½Öêep£ÓêÖþКÌ−-öÓtþ flÔôÖê−¤Ìk
                           “This one emerged first.” :íÞÖòÒLêÞÌþê'Ö®Ö−í£Óï                              5. The sons of Yisrael came to buy þ£ÒaÐLÌññ flÑêÖþÐNÌ−−¤ÑòÐa·eê¶ÒëÖiÔî.í
                     29. When he withdrew his hand, B†ðÖ−ë−¤ÌLÑôÐk|−¤ÌíÐ−Ôî .¬×                            among the others who came, ó−¢ÌêÖaÔíCB¤³Ða
              behold his brother emerged, and she said, þÓôê–ÒzÔîî− flÌìÖêê¤Ö®Ö−·íÑpÌíÐî  BERESHIT  for there was famine in the land of Canaan. :öÔ¼ÞÖòÐ k±Óþ'ÓêÐaë£Ö¼ÖþÞÖíí'Ö−Öí-−ÞÌk
         “With what strength you have pushed yourself.” ±Óþ¢Ö tE−¤ÓñÖ¼ÖzЮ£ÔþÖt-íÔô                   6. Yoseif was the ruler over the land; ±Óþ flÖêÖí-ñÔ¼¬−¤ÌlÔMÔí êe탹†Ñ½B−Ðî.î
                             He named him Peretz. :±ÓþÞÖtB £ôÐLê'ÖþКÌiÔî                                      he was the one who sold þ−£ÌaÐLÔnÔíêe'í
                      30. Then his brother emerged— î− flÌìÖêê¤Ö®Ö−·þÔìÔêÐî.ñ
         the one upon whose hand was the scarlet thread. −¢ÌòÖMÔíB£ðÖ−-ñÔ¼þ'ÓLÎê                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                             He named him Zorach. ñ :ìÔþÞÖïB £ôÐLê'ÖþКÌiÔî                                                   Ten.  .äÈøÈNÂò

                        Chamishi (Fifth Aliyah)   éùéîç                                                        Why need this be written?  ,þÔôBñ ðeôÐñÔzíÔô
              39 1. Yoseif was brought down to Egypt. íÖôÐ−¢ÖþЮÌôð¤Ôþeí ¹£Ñ½B−Ðî.ê èì                                 It is not written:  :ë−̳Ð×êGÎíÔî
                                                                                          “But Binyamin, Yoseif’s brother, Yaakov did not send”? 60  ?ìÔñÖLêG¹Ñ½B− −ÌìÎêö−ÌôÖ−ÐòÌa³ÓêÐî
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  But, [the answer is that] concerning their brotherliness,  íÖîÎìÔêÖíöÔ−Ðò̼ÐñêÖlÓê
                                                                                                        they were ten separate [individuals]  ,íÖþÖNμÔñö−ÌšeñÎìe−Öí
              but these [Tamar’s twins] were both righteous.  :ó−Ìš−ÌcÔ®óÓí−ÑòÐLelÑêñÖëÎê
                                                                                                       because neither was their love for him  óÖlek ³ÔëÎíÔêíÖ³Ð−ÖíêHÓL
                    [28] One of the put out his hand.  .ãÈéïÆzÄiÇå [çë]                                     nor their hatred for him equal.  ,Bñ íÖîÖLóÖñek ³ÔêÐòÌNÐî
                 [Meaning:] one extended his hand outside  ,±eìÐñBðÖ−ðÖìÓêÖíê−Ì®Bí                   But, when it came to the buying of grain  ,þÖa þBaÐLÌñöÔ−Ðò̼ÐññÖëÎê
                       and after she tied the thread on it  −ÌòÖMÔíBðÖ−ñÔ¼íÖþÐLÖwÓLþÔìÔêÐñe           they all were of one heart [and mind]. 61  :óÓíÖñðÖìÓêëÑñóÖlek
                                   he drew it back.  :dÖþ−ÌïÍìÓí
                                                                                                       [4] Misfortune might befall him.  .ïBñÈàepÆàÈøÀ÷ÄéïÆt [ã]
                          [29] With what strength.  .ÈzÀöÇøÈt [èë]                                  Could misfortune not befall him at home?  ?öB½ÖêepÓêÖþКÌ−êG³Ì−ÔaÔëe
           [Meaning:] with what strength you have pushed?  :šÓïBì Öí−ÓñÖ¼ÖzКÔïÖì                              R. Eliezer ben Yaakov said:  :ëҚμÔ−öÓaþÓïÓ¼−ÌñÍê−ÌaÔþþÔôÖê
      [30] Theoneuponwhosehandwasthescarletthread.  .éÄðÈMÇäBãÈéìÇòøÆLÂà [ì]                               We learn from this that the Satan  öÖ¬ÖOÔíÓLöêÔkÌô
                     The word ðÔ− appears here four times,  ,öêÔk ³Bëe³Ðk ³BðÖ−¼ÔaÐþÔê        accuses [attempts to harm] during a time of danger.  :íÖòÖkÔqÔí³Ô¼ÐLÌaèÑþЬԚÐô
      corresponding the four violations committed by Achan, 111  ,öÖ×Ö¼ñÔ¼ÖnÓLó−ÌôÖþÎìíÖ¼ÖaÐþÔêðÓèÓòÐk  [5] Among the others who came. 62  .íéÄàÈaÇä CBúÀa [ä]
                   who was descended from him [Zorach].  .epÓnÌôêÖ®ÖiÓL                              They hid themselves [among the people]  óÖôЮԼó−Ìò−ÌôЬÔô
                     Others say that it is corresponding to  ðÓèÓòÐk ,ó−ÌþÐôBê LÑ−Ðî                   so that they would not be recognized.  ,óeþ−ÌkÔ−êHÓL
         the four things that he took [at the battle of Yericho,]  :ìÔšÖlÓLó−ÌþÖëÐðíÖ¼ÖaÐþÔê           For their father had commanded them  óÓí−ÌëÎêóÓíÖñíÖeÌ®ÓL−ÌõÐñ
                  a cloak from Shinar, two chunks of silver  ¹Ó½Ók ³B×−̳Îì−ÑzÐLe þÖ¼ÐòÌL³ÓþÓcÔê  15     not to show themselves all together  óÖle× eêÖþгÌ−êHÓL
                           worth two hundred shekels,  ó−ÌñÖšÐLóÌ−Ô³êÖôñÓL                                   at one entrance [into the city]  ,ðÖìÓêìÔ³ÓõÐa
               and a strand of gold. From Bereishis Rabbah.  :íÖaÔþ³−ÌLêÑþÐa .[ðÖìÓê] ëÖíÖï öBLÐñe  but, rather, that each should enter at a different entrance  ,þÑìÔêìÔ³ÓõÐaðÖìÓêñÖk½ÑòÖkÌiÓLêÖlÓê
                            He named him Zorach.  .çÇøÈæBîÀLàÈøÀ÷ÄiÇå                               so that they not be affected by the evil eye  ,¼ÖþÖíöÌ−Ô¼óÓíÖa ¬BñÐL̳êHÓL−ÑðÐk
           Because of the bright 112  color of the scarlet thread.  :−ÌòÖMÔí³−ÌêÐþÔô³Ôì−ÌþÐïóÑLñÔ¼   since they were all handsome and strong.  :ó−ÌþBaÌbóÖle×Ðîó−ÌêÖòóÖlekÓL
                      [1] Yoseif was brought down.  .ãÇ øeä óÅñBéÀå [à]
             [Scripture now] returns to the earlier narrative,  ,öBLêÌþöÖ−Ðò̼ÐñþÑïBì    60  V. 4. Hence we can ourselves deduce that ten brothers went down to Egypt.  61  It is for this reason that in V. 5 it is
                                                                                         stated: þBaÐLÌññÑêÖþÐNÌ−−ÑòÐaeêÕëÖ−Ôî—“The sons of Yisrael came to buy”and they are not referred to as the ten sons of Yisrael.
      111  See Yehoshua, chapt. 7.  112  ìÔþÖï means bright or shining.                  62  Is it not obvious that they came among the others?







 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 15 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 15 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 15 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 15 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Black
   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454