Page 264 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid I
P. 264
KUTIPAN HALAMAN AKHIR TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AKHIR
<53r>-n suken∙ wnaŋ, nora naña hiṅsun kĕna sosot sapa, yan hana hañoraha … berikan saja prasasti yang lebih muda, saya tidak akan memberikan
ñoloŋ prataṣṭi °iki handuna, hapaṅa kna sodan ida ratu śakti, soda ne kutukan, apabila ada yang berbuat buruk mencuri prasasti ini, supaya
kocapiŋ prataṣṭi °iki, saŋ haṅrakṣā prataṣṭi °iki, sañahe ki pasĕk slat∙ hapaṅa terkena kutukan dari Ida Ratu Śakti, kutukan yang termuat pada prasasti
hasanak amisan lāwan mindon salawase, riŋ ne ṅrakṣā prataṣṭine di gelgel∙, ini, yang menjaga prasasti ini, keturunan Ki Pasĕk Slat supaya bersaudara,
salawase °aywa kita lĕlĕbiŋ haṅĕn poma, hapan prataṣṭine ki pasĕk slat∙ bersepupu selamanya, dengan penjaga prasasti di Gelgel, selamanya
hduman uli di gelgel∙ ne ring hūni, tlas puput kāṇḍane // 0 // 0 // 0// janganlah kamu merasa bersusah hati poma, karena prasasti Ki Pasĕk Slat
bagian dari Gelgel pada masa lalu, habis tamat ceritanya.
252 KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA 253