Page 41 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid II
P. 41
KUTIPAN HALAMAN AKHIR TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AKHIR
<75v>-k paḍa prawira kāliḥ. hataṅkĕp tameŋ pdaṅalihi cidrā suwyātaṇdiŋ <75v>-k keduanya sama-sama pemberani bertarung bersenjatakan perisai
kawani nda tandwa kawnaŋ dukut krata tinigas kuŋ sura karuṅweŋ laṅit∙ dan pedang saling mencari titik lemah cukup lama pertarungannya
woŋ swecchapura bubar kadawut hajriḥ. patiŋ puriṅkaŋ haṅunduri baṅawan kemudian ditaklukkan lah dukut krata dipenggal teriakannya terdengar
karĕmoŋ toya pipis∙ ndan kawarṇna muwaḥ kyāyi ṅluraḥ siṅhārṣa hawaṅun ke langit pasukan∙ Swecchapura kocar-kacir bubar ketakutan. meringkuk
kutha kinikis wus binalubaŋ bubulwa suṅga puliŋ. kidula smarajaya membelakangi sungai menyelami toya pipis∙ lalu dikisahkan Kyayi Nglurah
sirākukuwwa hambĕbĕŋ sira kyāyi kaṅagawe rundahaneŋ liṅhārṣapura Singharsa membangun benteng keliling yang telah dilengkapi parit berisi
lascaryya dalĕm hapuri riŋ smarapura tiniṅkaḥ yaye ṅūni. mijila ṅalor bambu runcing. Di Selatan Smarajaya ia berkemah mengurung Kyayi
kadi ring wilatikṭa pikandĕlanaṅrawit sakwehiŋ woṅira sakiŋ liṅhārṣapura yang membuat huru-hara di Lingharsapura selanjutnya Dalem beristana
hiṅamoŋ denira kyāyi wawuḥ sasānak parṇnaḥ kiduliŋ puri. loriŋ kaŋ di Smarapura ditata seperti dahulu. keluar menghadap Utara seperti di
kutha wontĕnane pamrêĕgan dan sawoṅira maliḥ kaŋ tumut kinpaŋ dukiŋ Wilatikta temboknya amat indah seluruh rakyatnya dari Lingharsapura
liṅgārṣapura sinuṅa nugraha muṅgwiŋ surat riŋ tamra hiṅaranan praśanti // diurus oleh Kyayi Wawuh sekeluarga yang tinggal di selatan puri. di utara
0 // 0 // // °iti bali śañcaya, holiḥ hanurun ṣakiŋ lontar padrĕweyan hi gusti benteng tempatnya di pamrĕgan beserta rakyatnya yang ikut berperang saat
putu mahyun∙ sakiŋ n:garā jĕmbraṇnā // pupu-<76r>-t∙ sinurat riŋ rahinā, di Lingharsapura diberikan anugerah yang telah dituliskan pada lembaran
bu, wa, wara, laṅkir, titi, paŋ, piŋ, 6, śaśiḥ jyeṣṭā, raḥ 1, tĕ, 5, °isaka, 1851. tembaga yang disebut prasasti // 0 // 0 // // ini Bali Sancaya, dapat menyalin
kasurat hantuk tityaŋ hi dewa putu °arkkā, sakiŋ bañjar liliguṇḍī, siṅhārāja dari lontar milik i gusti putu mahyun∙ dari Jembranna // selesai <76r> ditulis
// 0 // 0 // pada hari, Rabu, Wage, Wuku, langkir, titi, paro gelap keenam, sasih jyesta,
raḥ 1, te, 5, °isaka, 1851. ditulis oleh saya sendiri I Dewa Putu °Arkka, dari
banar liligundi, singharaja // 0 // 0 //
30 KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA 31