Page 39 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid II
P. 39

KUTIPAN HALAMAN AWAL                                              TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AWAL

                                     <1v> // 0 // °awighnamastu // 0 // swasti rāśa nugrahannirā hyaŋ sūkṣma   <1v> // 0 // semoga tidak terhalang // 0 // selamat atas anugrahnya Hyang
                                     hilaṅanniŋ duskrati, durmaṅgalaniŋ rat∙, sawighrahaniŋ ṅala, wipata tulaḥ   Suksma  menghilangkan kejahatan, segala halangan di dunia, segala
                                                                                                             1
                                     pamidi, daṇḍopadrawar sinundḍaniŋ hyaŋ widi, maṅgĕḥ winimba, maka   perselisihan dan bahaya, tingkah laku yang salah maupun kutukan,
                                     maṅgaleṅkata, raja putra hapandiri jaya motama, pinarinama muwaḥ śri   hukuman dan kutukan disucikan oleh Hyang Widi, tetap dilukiskan, sebagai
                                     wirryatmaja, hanḍiri riŋ bali raja, smarajaya bhūpati, rūm niŋ kartikā   pengantar cerita, putra mahkota yang unggul dan utama, yang diberikan
                                     maṅunarṣaniŋ citta, maliḥ rāmya niŋ pasir, wulusanacala, kuwoŋ nikā,   nama Sri Wirryatmaja , yang berkuasa di Kerajaan Bali, Raja di Smarajaya ,
                                                                                                                         2
                                                                                                                                                                    3
                                     munyāṅlad∙ madhura somyā pet rawit∙, byakta hamūrṇnā, maḍaṅkuṅanahĕn   keindahan bulan kartika membangkitkan gairah pikiran, juga indahnya
                                     priḥ, piliḥ koṅaŋ maka paṅalapindriya, saka siṅiteṅ hati, dene wusaputra,   pantai, muara sungai gunung, burung merak, berkicau mengiris berbunyi
                                     wijiliṅ kahottaman∙, maka panudḍa hawiṅit∙, palar keriṅa, saŋ wusamor reŋ   merdu ramah membangkitkan kekaguman, sungguh menyempurnakan,
                                     wiḍi, marmanya winrĕdḍi, hantukiŋ wiguṇa, tatwa katha riniñci, winarṇna   madangkung menahan sedih, rupanya mampu untuk menangkap indra,
                                     riŋ ṅgita, sāmpun∙ cinitreṅ karas∙, rineka riŋ tanaḥ siṅi, warṇna cacahan   dari hati yang terdalam, karena telah berputra, yang lahir dari keutamaan,
                                     ḍuran∙, paḍa riṅ kawi, kawarṇnaha riṅkina, wiśirṇnanira, prabhū bhiṣeka   sebagai penyucian hati yang sedih, supaya dihormati, yang telah menyatu
                                     ṅūni haneŋ balirajya nāma śri bhedamuka, paratranira hapatiḥ, kbo waruya  dengan sang pencipta, sehingga dikembangkan, memperoleh yang tak
                                                                                                       bernilai, disusunlah kisah, yang diceritakan dalam bentuk tembang, telah
                                                                                                       ditulis pada karas, ditulis di tanah singi, dalam bentuk penggalan yang
                                                                                                       mustahil, menyamai sang pujangga, diceritakan pada masa yang lalu,
                                                                                                       hancurnya, raja yang telah dikukuhkan dahulu di Kerajaan Bali yang
                                                                                                       bernama Sri Bhedamuka, serta gugurnya sang patih, yang bernama Kebo
                                                                                                       Waruya

                                                                                                       1       Dewa Siwa
                                                                                                       2       Ida I Dewa Agung Putra
                                                                                                       3       Puri Agung Klungkung


















                 28                  KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA                                                                                                                                                                                                                      KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA         29
   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44