Page 276 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 276
I. (1) Ea quae secuta est hieme, qui fuit annus Cn.
Pompeio * Marco Crasso * consulibus, Usipetes * Germa
ni et item Tenctheri * magna cum multitudine hominum
flumen Rhenum transierunt, non longe a mari quo Rhe
nus influit. (2) Causa transeundi fuit quod, ab Suebis *
complures annos exagitati, bello premebantur et agri
cultura prohibebantur. (3) Sueborum * gens est longe
maxima et bellicosissima Germanorum omnium. (4) Hi
centum pagos habere dicuntur, ex quibus quotannis sin
gula milia armatorum bellandi causa ex finibus educunt.
Reliqui, qui domi manserunt, se atque illos alunt. (5) Hi
rursus in vicem anno post in armis sunt, illi domi rema
nent. (6) Sic neque agricultura nec ratio atque usus bel
li intermittitur. (7) Sed privati ac separati agri apud
eos nihil est, neque longius anno remanere uno in loco
I. (1) En el invierno siguiente, que fue el año del consulado de Cn. Pom-
peyo y Marco Craso, los germanos usipeies, junto con los tencteros, pasa
ron el Rhin con gran multitud de gente, no lejos de aquel lugar en que
dicho río desemboca en el mar. (2) Lo que les movió a pasarlo fue que,
molestados muchos años por los suevos, se veían agobiados por la guerra
y estorbados en el cultivo de sus campos. (3) La nación sueva es con mucho
la mayor y más belicosa de todos los germanos. (4) Dícese que tienen cien
distritos, de cada uno de los cuales sacan mil hombres por año para hacer
la guerra. Los que permanecen en la patria proporcionan mantenimiento
para sí y para aquéllos. (5) Éstos, a su vez, salen al año siguiente a campaña,
y aquéllos quedan en sus tierras. (6) De este modo, no se interrumpe la agri
cultura ni la instrucción y experiencia militar. (7) No existe entre ellos la
propiedad privada de la tierra, ni les está permitido permanecer en un lu-
10