Page 279 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 279

anno  in  uno  loco     un año en un lugar
        causa  colendi.         por causa de (para) cultivar/o.
          (8)  Neque vivunt       (8) Y  no viven (se alimentan)
        mullum  frumento,       mucho de  trigo,
        sed maximam  partem  lacte   sino en máxima parte de leche
        atque  pecore,  suntque   y de ganado,  y  están
        multum  in  venationibus,  mucho en cacerías,
          (9) quae  res           (9) la cual cosa
        et genere cibi,         ya por el  género de comida,
        et exercitatione cotidiana   ya por el  ejercicio cotidiano,
        et  libertate vitae,  quod,   ya por la libertad de vida, porque,
        adsuefacti  a pueris    acostumbrados desde niños
        nullo officio aut disciplina,   a ninguna obligación o (ni) disciplina,
        nihil omnino faciunt contra   nada en absoluto hacen contra su
        voluntatem,  et alit vires,   voluntad,  no sólo alimenta sus fuerzas,
        et efficit homines  immani   sino que los hace hombres de enorme
        magnitudine corporum.   magnitud de cuerpos.
          (10) Atque  se adduxerunt   (10) Y  se han llevado (hecho)
        in eam consuetudinem,  ut   a esta costumbre, que
        neque haberent  in  locis   ni tuvieran en aquellos  lugares
        frigidissimis quicquam vestitus   friísimos algo de (ningún) vestido
        praeter pelles,  propter   excepto pieles,  a causa de
        exiguitatem quarum      la pequeñez de  las cuales
        magna pars corporis est aperta,   gran parte del cuerpo está descubierta,
        et lavarentur in  fluminibus.  y  se bañaran en  los  ríos.

           II.   (1) Est aditus    II.   (1) Hay (permiten el) acceso
        mercatoribus magis eo   a los mercaderes  más por esto
        ut habeant quibus       para que tengan  a quienes
        vendant quae ceperint   vendan las cosas que hayan cogido
        bello,  quam quo desiderent   en la guerra,  que porque deseen
        importari ad se  rem ullam.  que sea importada a ellos cosa alguna.
          (2) Quin etiam,  hi non   (2) Más aún, éstos no
        utuntur iumentis importatis,   usan cabalgaduras  importadas,
        quibus delectantur maxime   con  las  cuales se deleitan muchísimo
        Galli quaeque parant    los galos y que adquieren
        pretio impenso,  sed quae  a precio desmedido,  pero a las que
        nata sunt apud eos, parva atque   han nacido entre ellos,  pequeñas y
        deformia, efficiunt exercitatione   deformes,  hacen por el ejercicio
        cotidiana ut haec sint   cotidiano que éstas  sean
        summi laboris.          de sumo trabajo (resistencia).
          (3) Proeliis equestribus   (3) En los combates ecuestres
         saepe desiliunt         frecuentemente saltan abajo
                                 13
   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284