Page 280 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 280
proeliantur, equosque eodem remanere vestigio adsue-
fecerunt; ad quos se celeriter, cum usus est, recipiunt;
(4) neque eorum moribus turpius quicquam aut inertius
habetur, quam ephippiis uti. (5) Itaque ad quemvis nu
merum ephippiatorum equitum, quamvis pauci, adire
audent. (6) Vinum ad se omnino importari non sinunt,
quod ea re ad laborem ferendum remollescere homines
atque effeminari arbitrantur.
III. (1) Publice maximam putant esse laudem quam
latissime a suis finibus vacare agros: hac re significari
magnum numerum civitatum suam vim sustinere non
posse. (2) Itaque una ex parte a Suebis * circiter milia
passuum sexcenta agri vacare dicuntur. (3) Ad alteram
partem succedunt Ubii *, quorum fuit civitas ampla at
que florens, ut est captus Germanorum, et paulo sunt
eiusdem generis ceteris humaniores, propterea quod
Rhenum attingunt multumque ad eos mercatores venti
tant et ipsi propter propinquitatem Gallicis sunt mori-
muchas veces, de los caballos y combaten a pie, y tienen los caballos acos
tumbrados a permanecer donde los dejan; a los cuales se retiran velozmen
te cuando es preciso; (4) y nada es a sus ojos más vergonzoso ni cobarde
que servirse de monturas. (5) Por lo cual, aunque sean pocos, se atreven a
atacar a cualquier número de jinetes que las usen. (6) Está absolutamente
prohibida la importación de vino entre ellos, pues creen que con él se debi
litan y afeminan los hombres para soportar las fatigas.
III. (1) Consideran como la mayor gloria de su pueblo el que las tierras
limítrofes estén desiertas en la mayor extensión posible; en esto ven la prueba
de que un gran número de pueblos son incapaces de sostener su empuje.
(2) Así se dice que por un lado de los suevos están desiertos unos seiscientos
mil pasos de terreno. (3) Por otro lado confinan los ubios, cuyo pueblo fue
grande y floreciente, comparado con lo que suelen ser los de los germanos,
y son algo más humanos que los demás de su raza, porque limitan con
el Rhin y porque los mercaderes suelen ir a ellos con mucha frecuencia,
y ellos mismos, a causa de la proximidad, están hechos a las costumbres
14