Page 347 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 347

(4)  Vero, postea quam noster  (4)  Pero,  después que nuestra
        equitatus venit in conspectum,   caballería llegó a la vista,
        hostes,  abiectis  armis,   los  enemigos,  arrojadas  las  armas,
        verterunt terga        volvieron las espaldas
        magnusque numerus eorum   y gran número de ellos
        occisus est.           fue muerto.
          XXXVIII.   (1) Caesar,   XXXVIII.   (1) César,
        die postero,           al  día siguiente,
        misit legatum  T.  Labienum,   envió al  legado T.  Labieno,
        cum iis  legionibus    con aquellas  legiones
        quas  reduxerat ex Britannia,   que había retirado de Bretaña,
        in Morinos,  qui       contra los morinos,  los cuales
        fecerant rebellionem.  había hecho rebelión.
         (2) Qui,               (2) Los cuales,
        cum non haberent quo   como no tuvieran a dónde
        se reciperent          se  retiraran
        propter siccitates paludum,   a causa de  las  sequías  de las  lagunas,
        quo perfugio           del cual refugio
        usi fuerant anno superiore,   se habían  servido el año anterior,
        pervenerunt fere omnes   vinieron casi todos
        in potestatem Labieni.  a poder de Labieno.
         (3) At legati          (3) Pero los  legados
        Q. Titurius et  L.  Cotta,   Q.  Titurio y L.  Cota,
        qui duxerant  legiones   que habían llevado las  legiones
        in fines Menapiorum,   a los territorios  de los menapios,
        vastatis omnibus agris eorum,   devastados  todos  los campos de éstos,
        succisis  frumentis    cortados los  trigos
        incensis aedificiis,  quod   e  incendiados sus edificios,  porque
        Menapii  se abdiderant omnes   los menapios  se  habían ocultado todos
        in  silvas  densissimas,   en  selvas  densísimas,
        se receperunt ad Caesarem.  se  retiraron junto a César.
         (4) Caesar constituit in Belgis   (4) César estableció entre los belgas
        hiberna omnium         los cuarteles  de invierno de todas
        legionum.              las  legiones.
        Omnino duae civitates   En total  dos pueblos
        miserunt obsides eo    enviaron  rehenes allí
        ex Britannia,          desde Bretaña,
        reliquae neglexerunt.  los  demás Qmitieron hacerlo.
         (5) Gestis  his  rebus,   (5) Hechas estas cosas,
        ex litteris Caesaris,   por las cartas de César,
        decreta est a senatu   fue decretada por el  senado
        supplicatio viginti dierum.  una suplicación  de veinte días.
                                81
        6
   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352