Page 486 - El Retorno del Rey
P. 486
la lengua Eldar. Pero los Enanos, y este nombre por lo menos no permaneció
secreto, lo llamaron Khazad-dûm, la Mansión de los Khazad; porque tal es el
nombre con que designan a su propia raza, y lo ha sido desde que se los dio Aulë,
cuando los creó en las profundidades del tiempo.
Elfos se ha utilizado tanto para traducir Quendi, « los hablantes» , el nombre
alto élfico de toda la especie, como Eldar, el nombre de las Tres Familias que
buscaron el Reino Imperecedero y llegaron allí en el principio de los Días (con la
sola excepción de los Sindar). Esta vieja palabra era en verdad la única
disponible, y se intentó ajustar al recuerdo de este pueblo tal como lo
preservaban los Hombres, o las mentes de Hombres que no fueran del todo
distintas. Pero se la ha rebajado, y a muchos ahora sugiere fantasías ya bonitas o
tontas, que tanto difieren de los Quendi de antaño como las mariposas de los
rápidos halcones. (Por supuesto, ninguno de los Quendi tuvo nunca alas, que les
eran tan ajenas como a los hombres.) La raza de los Elfos era alta y hermosa, los
Hijos mayores del mundo, y entre ellos los Eldar eran como reyes, ahora
desaparecidos: el Pueblo del Gran Viaje, el Pueblo de las Estrellas. Eran altos, de
piel clara y ojos grises, aunque tenían los cabellos oscuros, salvo en la casa
dorada de Finarfin; y había más melodía en su voz que en cualquier voz mortal
que hoy pueda escucharse. Eran valientes, pero la historia de los que retornaron
en exilio a la Tierra Media fue dolorosa; y aunque el destino de los Padres marcó
un día esa historia, su propio destino no es el de los Hombres. El dominio de los
Elfos cesó hace mucho tiempo, y habitan ahora más allá de los círculos del
mundo, y no retornan.
NOTA SOBRE TRES NOMBRES: Hobbit, Gamyi y Brandivino
Hobbit es una invención. En Oestron, la palabra usada para referirse a este
pueblo, las raras veces que se lo hacía, era banakil, « mediano» . Pero en ese
tiempo el pueblo de la Comarca y de Bree utilizaba la palabra kuduk, que no se
daba en ningún otro sitio. Meriadoc, sin embargo, consigna que el Rey de Rohan
utilizaba la palabra kûd-dûkan, « morador de cuevas» . Dado que, como se ha
dicho, los Hobbits habían hablado en otro tiempo una lengua estrechamente
emparentada con la de los Rohirrim, parece probable que kuduk fuera una forma
desgastada de kûd-dûkan. A esta última, por razones ya explicadas, la he
traducido como holbytla, y hobbit constituye una palabra que bien podría ser una
forma desgastada de holbytla, si ese nombre hubiera aparecido en nuestra propia
lengua antigua.