Page 485 - El Retorno del Rey
P. 485
cortes» . Por las mismas razones se han modernizado también unos pocos
nombres personales, como Shadowfax [Sombragrís] y Wormtongue [Lengua de
Serpiente]. [54]
Esta asimilación sirvió también para representar las palabras Hobbit locales
que eran de origen nórdico. Se les ha dado la forma que ciertas palabras perdidas
del inglés habrían podido tener, si hubieran llegado hasta nuestros días. Así, pues,
mathom pretende evocar la vieja palabra inglesa máthm, y de ese modo
representar la relación de la palabra hobbit contemporánea kast con la de Rohan
kastu. Del mismo modo smial (o smile), « madriguera» , es una forma probable
para una palabra derivada de smygel, y representaba adecuadamente la relación
de trân en lengua hobbit, con trahan en lengua de Rohan. Sméagol y Déagol son
equivalentes y proceden de los nombres Trahald, « excavación, horadación» , y
Nahald, « secreto» , en las lenguas septentrionales.
La lengua aún más septentrional del Valle sólo se ve en este libro en los
nombres de los Enanos venidos de esa región, que continuaban usando la lengua
de los Hombres de allí y adoptaban sus nombres « exteriores» en esa lengua. Es
posible observar que en [las ediciones inglesas de] este libro, como en The
Hobbit, se ha utilizado la forma dwarves [enanos], aunque los diccionarios nos
dicen que el plural de dwarf [enano] es dwarfs[enanos]. Hubiera sido dwarrows
(o dwerrows) si el singular y el plural hubieran seguido su propio camino a lo
largo de los años, como lo han hecho man [hombre] y men [hombres] o goose
[ganso] y geese [gansos]. Pero ya no hablamos tan a menudo de un enano como
lo hacemos de un hombre o aun de un ganso, y el recuerdo no se ha conservado
tan fresco entre los Hombres como para mantener una forma plural para una
raza relegada ahora a los cuentos de hadas, donde al menos se preserva una
sombra de verdad, o, por último, a las historias sin sentido [nonsense-stories], en
las que se han convertido en meras figuras de diversión. Pero en la Tercera Edad
todavía relumbraba un vestigio del viejo carácter y poderío de los Enanos aunque
ya algo oscurecido: éstos son los descendientes de los Naugrim de los Días
Antiguos, en cuyos corazones arde todavía el antiguo fuego de Aulë el Herrero y
echa humo el rescoldo de su viejo rencor contra los Elfos; y en cuyas manos
vive aún la habilidad para los trabajos de piedra que nadie ha sobrepasado nunca.
Es para señalar esto que me he aventurado a utilizar la forma dwarves, y así
apartarlos un tanto, quizá, de los cuentos algo tontos de estos más modernos días.
Dwarrows habría sido mejor; pero he utilizado esa forma sólo en Dwarrowdelf,
para representar el nombre de Moria en la Lengua Común: Phurunargian. Pues
eso significaba « excavación de los enanos» y era ya entonces una palabra
antigua. Pero Moria era un nombre élfico dado sin amor; porque los Eldar,
aunque en momentos de necesidad en sus amargas luchas con el Poder Oscuro y
sus sirvientes, abrieran fortalezas bajo tierra, no habitaban allí por elección.
Amaban la tierra verde y las luces del cielo; y Moria significa Abismo Negro en