Page 1150 - 福爾摩斯探案全集
P. 1150
“我是誰,這並不重要。既然你對此感興趣,馮·波克先生,我告訴你,這不是我第一
次和你家裡的人打交道。我過去在德國做過大筆生意。我的名字,你也許並不生
疏。”
“我倒願意知道,"這個普魯士人冷冷地說。
“當你的堂兄亨裡希任帝國公使的時候,使愛琳·艾德勒和前波希米亞國王分居的是
我;把你母親的哥哥格拉勞斯坦伯爵救出虛無主義者克洛普曼的魔手的也是我。我還
——"馮·波克驚愕地坐了起來。
“原來都是同一個人,”他嚷道。
“一點不錯,”福爾摩斯說。
馮·波克歎了一口氣,又倒在沙發上。“那些情報,大部分是經過你的手,“他嚷道,
“那值個什麼?瞧,我幹了些什麼?把我毀啦,永遠毀啦!”
“當然是有點靠不住,"福爾摩斯說,“需要加以核對,而你卻沒有時間去核對。你的
海軍上將可能會發現,新式大炮比他料想的要大些,巡洋艦也可能稍微快些。"馮·波
克絕望地一把掐住自己的喉嚨。
“有許多別的細節到時候自然會水落石出。但是,馮·波克先生,你有一種德國人很少
有的氣質。那就是:你是位運動員。當你認識到你這位元以智勝人者終於反被人以智
取勝的時候,你對我並不懷惡意。不管怎麼說,你為你的國家盡了最大努力,我也為
我的國家盡了最大努力,還有什麼能比這更加合乎常情的呢?另外,"他的手一面放
在這位屈伏著的人的肩上,一面並非不客氣地接著說,“這總比倒在某些卑鄙的敵人
面前要好些。華生,文件已準備好了。如果你能幫我處理一下這個犯人,我想我們立
即就可以出發去倫敦了。"搬動馮·波克不是一件容易的事。他身強力壯,拼命掙扎。
最後,我們朋友二人分別抓住他的兩隻胳膊,慢慢讓他走到花園的小道上。幾個小時
之前,當他接受那位著名外交官的祝賀時,他曾無比自豪、信心百倍地走過這條小
道。經過一陣竭力的掙扎,他仍然被捆住手腳,抬起來塞進了那輛小汽車的空座上。
他的貴重的旅行提包也擺在他旁邊。
“只要條件許可,儘量會讓你舒服一些,"一切安排妥當後,福爾摩斯說。“如果我點
燃一支雪茄煙放進你嘴裡,不算是放肆無禮吧?"可是對於這個怒氣衝衝的德國人來
說,一切照顧都是白費的。
“歇洛克·福爾摩斯先生,我想你懂得,"他說,“你們這樣對待我,如果是你的政府之
意,那就是戰爭行為。”“那麼,你的政府和這一切行為又該作何解釋呢?"福爾摩斯
說著,輕輕敲打手提皮包。
“你是代表你自己的,你無權拘捕我。整個程式是絕對地非法的、粗暴的。”“絕對
地,"福爾摩斯說。
“綁架德國公民。”
“並且盜竊他的私人文件。”
1149