Page 1146 - 福爾摩斯探案全集
P. 1146
“那又怎麼樣。傑克·詹姆斯也是美國公民,還不是照樣在波特蘭坐牢。對英國員警說
你是美國公民頂個屁用。員警會說:‘這裡是英國法律和秩序管轄的地方。"對了,說
起傑克·詹姆斯來,先生,我覺得你並沒有盡力掩護好你手下的人。”
“你這是什麼意思?“馮·波克嚴厲地問道。
“嗯,你是他們的老闆,對不對?你不能讓他們失敗。可是他失敗了,你什麼時候救
過他們呢?就說詹姆斯——”
“那是詹姆斯自己的過錯。這你自己也知道。他幹這一行太喜歡自作主張。”“詹姆斯
是個笨蛋——我承認。還有霍裡斯。”
“這個人是瘋子。”
“噢,他到最後是有點糊裡糊塗。他得從早到晚和一百來個想用員警的辦法對待他的
傢伙打交道,這也夠使人發狂了。
不過現在是斯泰納——”
馮·波克猛然一愣,臉色由紅轉白。
“斯泰納怎麼啦?”
“哼,他們逮住他啦,就是這麼回事。他們昨晚抄了他的鋪子,連人帶檔都進了樸資
茅斯監獄。你一走了事,他這個可憐蟲還得吃苦頭,能保住性命就算幸運了。所以,
你一過海,我也要過海去。”馮·波克是個堅強而能自我控制的人,但是顯而易見,這
一消息使他感到震驚。
“他們怎麼會抓到斯泰納的呢?”他喃喃地說,“這個打擊真糟透啦。”
“你差點兒碰上更糟糕的事哩,因為我想,他們要抓我的日子也不會遠了。”
“不至於吧!”
“沒錯兒。我的房東太太弗雷頓受到過查問。我一聽這事,就知道我得趕緊了。不
過,先生,我想知道的是,員警是怎麼知道這些事兒的?自從我簽字替你幹事以來,
斯泰納是你損失的第五個人了。要是我不趕緊,我知道第六個人會是誰。這,你怎麼
解釋呢?你眼看手下的人一個個失敗,你不覺得慚愧嗎?”馮·波克的臉漲得通紅。
“你怎麼敢這樣說話?”
“我要是不敢做不敢當,先生,我就不會給你幹事了。不過,我把我心裡想的事直截
了當告訴你吧。我聽說,對你們德國政客來說,每當一名諜報人員任務完成後就把他
甩了,這你們是不會感到可惜的。”馮·波克猛地站了起來。
“你竟敢說是我出賣了我自己的諜報人員!”
“我不是這個意思,先生,反正總有一隻囮鳥,或是一個騙局。這得由你們去把問題
查清楚。反正我不想玩命了。我這就要去小荷蘭,越快越好。”馮·波克壓制住怒氣。
1145