Page 243 - Conversión en Piritú (Colombia) de Indios Cumanagotos y Palenques, con la práctica que se observa en la enseñanza de los naturales en lengua cumanagota
P. 243

COÍíVERSIÓN DEL PIRITÚ     223
      ipuittipra, cuaze. Eq ¡ñeca huarich mechamo ya-
      quer, cuaze yúiepra. Mechamo yaquer tipuitia-
      mo, tinyecamo yaquer,  etcapra vechiriaudema
      machateu. Ipuitiprare amiamorcomj enequare-
      matek papue uya, ipocotazet  capoie, tonamche
      apuechipracom pue apuitcorn.
        91.  Choto puit tehuiquene yvechir;capyeche-
      no nanonuan. Huarich tuupiar poi, etcaprane,
      cure yvechiriau pema. Eneca huarazo tuiípiarpoi
      et capra. Techecamo uya cuaze. Tipuitcamo te-
      huí nazaticai capo,  tehui ivaquiptupurpe, pare
      autoh yaquer vezne. Techecamo, echemnomo
      yac ipuit tipra. Techeque huachique, yvechiriau
      tuupiau ivechet, Papue uya nechitai capo. Papuo
      ituriau, pamaua, choquer vezne. Echepuin yve-
      chir íapa, ipune, nehuanemocai, techeque, ipane-
      me ivechel. Papue ituprare apuitcom, chaquer-
      com ecupra, marchirpetuan chequercom vezne
      Tehuactek ivoroquiarao ayempuzmanonocom.
      Encom temeré cuaze ertek capyechemo apune-
      com echi, capiaca ayacumcom eptechin quané.

         En la forma que queda expresada hallará  el
       religioso conversor un  directivo de todos los
       misterios de nuestra Santa Fé y demás cosas ne-
       cesarias para instruir á los adultos en su lengua-
      je nativo, en el cual he procurado ceñir  las ra-
       zones todo lo posible. Ceda todo en  gloria  y
   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248