Page 243 - Conversión en Piritú (Colombia) de Indios Cumanagotos y Palenques, con la práctica que se observa en la enseñanza de los naturales en lengua cumanagota
P. 243
COÍíVERSIÓN DEL PIRITÚ 223
ipuittipra, cuaze. Eq ¡ñeca huarich mechamo ya-
quer, cuaze yúiepra. Mechamo yaquer tipuitia-
mo, tinyecamo yaquer, etcapra vechiriaudema
machateu. Ipuitiprare amiamorcomj enequare-
matek papue uya, ipocotazet capoie, tonamche
apuechipracom pue apuitcorn.
91. Choto puit tehuiquene yvechir;capyeche-
no nanonuan. Huarich tuupiar poi, etcaprane,
cure yvechiriau pema. Eneca huarazo tuiípiarpoi
et capra. Techecamo uya cuaze. Tipuitcamo te-
huí nazaticai capo, tehui ivaquiptupurpe, pare
autoh yaquer vezne. Techecamo, echemnomo
yac ipuit tipra. Techeque huachique, yvechiriau
tuupiau ivechet, Papue uya nechitai capo. Papuo
ituriau, pamaua, choquer vezne. Echepuin yve-
chir íapa, ipune, nehuanemocai, techeque, ipane-
me ivechel. Papue ituprare apuitcom, chaquer-
com ecupra, marchirpetuan chequercom vezne
Tehuactek ivoroquiarao ayempuzmanonocom.
Encom temeré cuaze ertek capyechemo apune-
com echi, capiaca ayacumcom eptechin quané.
En la forma que queda expresada hallará el
religioso conversor un directivo de todos los
misterios de nuestra Santa Fé y demás cosas ne-
cesarias para instruir á los adultos en su lengua-
je nativo, en el cual he procurado ceñir las ra-
zones todo lo posible. Ceda todo en gloria y