Page 134 - דברי יפת לאתר
P. 134

‫‪  132‬ח‪ .‬מכתבים‬

                                ‫‪ .1‬ליוהנס‬

‫אילו ספר היה שלך ואני חפצתי בו‪ ,‬הרי ודאי יאה היה שהוא יהיה ברשותי זמן‬
‫רב‪ :‬כזאת היא הידידות‪ .‬אך עתה אני הוא הבעלים של הספר‪ ,‬ובכל זאת אינך נותן‬
‫לי אותו! הו בשם זאוס פיליוס!‪ 1‬אל יקרה לי כזאת‪ ,‬כי הלוא זה ספר‪ .‬הרי בעבורי‬
‫הוא רכוש‪ ,‬ונכס שכזה הוא בעיניי שווה יותר מכל כספו של קרויסוס‪ .‬אמנם יש‬
‫מי שאוהב מכושים (כזה הוא החקלאי)‪ ,‬ואצל אחר האהבה נוטה לכלבים (כזה‬
‫הוא הצייד)‪ ,‬אחד נהנה מקשת‪ ,‬ואחר מעדיף סוס‪ ,‬ואילו אני — ספרים ונאומים‪.‬‬
‫אכן‪ ,‬הרכוש אשר נושא חן יותר מכול הוא זה שמכאיב יותר מכול כאשר הוא‬
‫נלקח‪ .‬לכן‪ ,‬אם תחזיר לי את הספר‪ ,‬אני משוכנע שהספר ִישאר חקוק במחשבתך‪.‬‬
‫ואם לא — דומה שאינך משתוקק באמת לדברים הכתובים‪ ,‬אלא להמשיך להחזיק‬
‫בבעלות על הספר‪ .‬ולמה אני אומר דברים אלה? כדי שלא אצטער בדיוק במקום‬

                                                     ‫שבו לעיתים קרובות אני שמח‪.‬‬

                               ‫‪ .2‬לקאסוס‬

‫לארטס הזקן לא רצה עוד להיות מלך ולא למשול בבני אדם‪ ,‬אלא להיות גנן‬
‫ולטפל בעצים‪ 2.‬ואתה — דומה שאתה מחקה את האיש‪ .‬אחרת לא היית עוזב‬
‫את העיר ואת נכסיך לזמן כה רב כשאתה יושב בשדה ומשוחח עם הצמחים‪.‬‬
‫מן הראוי שתזכור לא את לארטס אלא את סוקרטס ואת תורתו‪ ,‬שבה בחינניות‬
‫וברצינות הוא דיבר וטען‪ ,‬ש'הנופים והעצים אינם מלמדים דבר‪ ,‬ואילו האנשים‬
‫שבעיר דווקא כן'‪ 3.‬הוא היה משוכנע בזה‪ ,‬כשהוא בז מאוד לשדות‪ ,‬שבהם נדיר‬
‫שהחקלאים קוטפים את 'פרי החוכמה'‪ 4.‬זכור את הדיונים הרגילים ההם‪ ,‬שבהם‬

    ‫אפשר גם ללמוד וגם ללמד חוכמה‪ ,‬ומה שחשוב ביותר — לשמח את החברים‪.‬‬

                           ‫‪ .3‬לאלפיוס הכומר‬

‫ההפך קרה‪ :‬אנסטסיוס מתנהל ברוגע‪ ,‬ואילו אתה שרוי בסכסוך! אבל זה לא‬
‫מתאים לך‪ ,‬וגם מבחינות אחרות אין זה יאה‪ .‬רוצה שאספר לך את תולדות‬
‫הוויכוח? קורנליוס לקח את האדמה של אנסטסיוס בשעה שהלה נעדר לזמן מה‪.‬‬
‫עם שובו רצה בעל האדמה לקחת בחזרה את האדמה‪ ,‬ואילו החקלאי רצה להמשיך‬
‫להחזיק בה‪ ,‬אבל לא בחינם‪ ,‬וגם קבע מחיר‪ .‬כך הוחלט‪ ,‬וגם נעשה חוזה כתוב‬
‫בעניין הרכישה‪ ,‬וקורנליוס כבר הביא את הכסף והיה מוכן לתת את תמורת השדה‪.‬‬

                                                                                 ‫אל הידידות‪.‬‬  ‫	‪1‬‬
‫התיחסות לעיסוקו של לארטס אביו של אודיסאוס כמובא למשל באודיסאה כד‪ 336 ,‬ואילך‪.‬‬                  ‫	‪2‬‬
                                                                                              ‫	‪3‬‬
                          ‫ציטוט מאפלטון‪ ,‬פאידרוס ‪ 230‬ד‪ ,‬כאן בתרגום מרגלית פינקלברג‪.‬‬           ‫	‪4‬‬
 ‫רמיזה לדברים המובאים אצל אפלטון‪ ,‬המדינה ‪ 457‬א‪-‬ב‪ ,‬בעקבות פינדרוס‪ ,‬פרגמנט ‪.209‬‬
   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139